See su'a in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "su’a", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "contraction" }, "expansion": "su’a", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "contraction", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sur la" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Quebec French", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2002, Jean-François Pauzé (lyrics and music), “Mon chum Rémi”, in Break Syndical:", "text": "Et pis j’trouve que par bout\nc’est vraiment pas facile\nqu’on est ben seuls su’a route\ndans c’t’univers débile", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Contraction of sur la." ], "id": "en-su'a-fr-contraction-0z3PjZ0M", "links": [ [ "sur", "sur#French" ], [ "la", "la#French" ] ], "raw_glosses": [ "(Quebec, colloquial) Contraction of sur la." ], "tags": [ "Quebec", "abbreviation", "alt-of", "colloquial", "contraction" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sa/" }, { "ipa": "/sɥa/" }, { "ipa": "/swa/" } ], "word": "su'a" }
{ "forms": [ { "form": "su’a", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "contraction" }, "expansion": "su’a", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "contraction", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sur la" } ], "categories": [ "French 1-syllable words", "French colloquialisms", "French contractions", "French entries with incorrect language header", "French non-lemma forms", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quebec French", "Requests for translations of French quotations" ], "examples": [ { "ref": "2002, Jean-François Pauzé (lyrics and music), “Mon chum Rémi”, in Break Syndical:", "text": "Et pis j’trouve que par bout\nc’est vraiment pas facile\nqu’on est ben seuls su’a route\ndans c’t’univers débile", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Contraction of sur la." ], "links": [ [ "sur", "sur#French" ], [ "la", "la#French" ] ], "raw_glosses": [ "(Quebec, colloquial) Contraction of sur la." ], "tags": [ "Quebec", "abbreviation", "alt-of", "colloquial", "contraction" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sa/" }, { "ipa": "/sɥa/" }, { "ipa": "/swa/" } ], "word": "su'a" }
Download raw JSONL data for su'a meaning in French (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.