See oisif in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "oysif", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French oysif", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "oysif" }, "expansion": "Inherited from Middle French oysif", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "oisdif" }, "expansion": "Old French oisdif", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "ōtiōsus", "4": "", "5": "idle" }, "expansion": "Latin ōtiōsus (“idle”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "voisos", "3": "", "4": "spoiled; corrupt" }, "expansion": "Old French voisos (“spoiled; corrupt”)", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "la", "2": "vitio", "3": "vitiō, vitiāre", "4": "to spoil something" }, "expansion": "Latin vitiō, vitiāre (“to spoil something”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French oysif, ouesif, from Old French oisdif, back-formed from oisdive (“idleness”), in turn derived from oisos (“idle”), from Latin ōtiōsus (“idle”). It has the same root as oiseux (“idle, lazy; boring”). Compare the pair Old French voisos (“spoiled; corrupt”) and voisdie, voisdive (“ruse, trick; subtlety, skill”), both from Latin vitiō, vitiāre (“to spoil something”).", "forms": [ { "form": "oisive", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "oisifs", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "oisives", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "oisif (feminine oisive, masculine plural oisifs, feminine plural oisives)", "name": "fr-adj" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Yet, it must be known that this hidalgo, in the moments where he remained idle, that is to say just about the whole year, devoted himself to reading books of chivalry....", "roman": "Or, il faut savoir que cet hidalgo, dans les moments où il restait oisif, c’est-à-dire à peu près toute l’année, s’adonnait à lire des livres de chevalerie....", "text": "1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "idle (not engaged in any occupation)" ], "id": "en-oisif-fr-adj-JZnk19NV", "links": [ [ "idle", "idle" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wa.zif/" } ], "word": "oisif" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "oysif", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French oysif", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "oysif" }, "expansion": "Inherited from Middle French oysif", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "oisdif" }, "expansion": "Old French oisdif", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "ōtiōsus", "4": "", "5": "idle" }, "expansion": "Latin ōtiōsus (“idle”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "voisos", "3": "", "4": "spoiled; corrupt" }, "expansion": "Old French voisos (“spoiled; corrupt”)", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "la", "2": "vitio", "3": "vitiō, vitiāre", "4": "to spoil something" }, "expansion": "Latin vitiō, vitiāre (“to spoil something”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French oysif, ouesif, from Old French oisdif, back-formed from oisdive (“idleness”), in turn derived from oisos (“idle”), from Latin ōtiōsus (“idle”). It has the same root as oiseux (“idle, lazy; boring”). Compare the pair Old French voisos (“spoiled; corrupt”) and voisdie, voisdive (“ruse, trick; subtlety, skill”), both from Latin vitiō, vitiāre (“to spoil something”).", "forms": [ { "form": "oisive", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "oisifs", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "oisives", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "oisif (feminine oisive, masculine plural oisifs, feminine plural oisives)", "name": "fr-adj" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "French 2-syllable words", "French adjectives", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Middle French", "French terms derived from Old French", "French terms inherited from Middle French", "French terms inherited from Old French", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Yet, it must be known that this hidalgo, in the moments where he remained idle, that is to say just about the whole year, devoted himself to reading books of chivalry....", "roman": "Or, il faut savoir que cet hidalgo, dans les moments où il restait oisif, c’est-à-dire à peu près toute l’année, s’adonnait à lire des livres de chevalerie....", "text": "1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "idle (not engaged in any occupation)" ], "links": [ [ "idle", "idle" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wa.zif/" } ], "word": "oisif" }
Download raw JSONL data for oisif meaning in French (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.