See où in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "n’importe où" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "où", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French où", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "où" }, "expansion": "Inherited from Middle French où", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "ou" }, "expansion": "Old French ou", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "ubi", "4": "", "5": "where?" }, "expansion": "Latin ubi (“where?”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French où, from Old French ou, from Latin ubi (“where?”). The grave accent was added in Middle French to differentiate from ou (“or”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "où", "name": "fr-adv" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Where is the station?", "text": "Où est la gare?", "type": "example" }, { "english": "Hey, where are you going?", "text": "Où tu vas, là ?", "type": "example" }, { "english": "How do you know where I live?", "text": "Comment savez-vous où j’habite ?", "type": "example" } ], "glosses": [ "where (interrogative)" ], "id": "en-où-fr-adv-k5qGpZ4h", "links": [ [ "where", "where" ] ], "synonyms": [ { "word": "éyoù" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "In a world where the man proposes and the woman disposes, the single person has made a conscious choice for which he is fully responsible.", "roman": "Dans un monde où l’homme propose et la femme dispose, le célibataire a fait un choix conscient, dont il est pleinement responsable.", "text": "Jean-Claude Bologne, Histoire du célibat et des célibataires, 2007", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "where (relative pronoun)" ], "id": "en-où-fr-adv-baRHT18J", "links": [ [ "where", "where" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 1 95 2", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 93 4", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 96 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "It's only at the time where one starts to see a foundation of sufficient signs to write books, that one finds the use of phonetic groups.", "ref": "1853, Guillaume Pauthier, Chine moderne, ou description historique, géographique et littéraire de ce vaste empire, page 335:", "text": "Ce n’est qu’à l’époque où l’on a commencé à avoir un fonds de signes suffisants pour écrire des livres, que l’on trouve l’usage des groupes phonétiques.", "type": "quote" }, { "english": "I haven't seen him so happy since the day [when] he became a father.", "text": "Je ne l’ai pas vu aussi heureux depuis le jour où il est devenu père.", "type": "example" } ], "glosses": [ "at that time; when" ], "id": "en-où-fr-adv-SMPrTuFP", "links": [ [ "time", "time" ], [ "when", "when" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "A purer heaven and better gods I offer you in Rome, whither I go.", "text": "Un ciel plus pur et des dieux meilleurs, je t’offre à Rome où je me rends.", "type": "example" } ], "glosses": [ "whither, to where" ], "id": "en-où-fr-adv-GR~Z5PWP", "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "whither", "whither" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic) whither, to where" ], "tags": [ "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/u/" }, { "homophone": "ou" }, { "homophone": "houe" }, { "homophone": "houes" }, { "homophone": "houx" }, { "rhymes": "-u" } ], "word": "où" }
{ "categories": [ "French 1-syllable words", "French adverbs", "French entries with incorrect language header", "French interrogative adverbs", "French lemmas", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Middle French", "French terms derived from Old French", "French terms inherited from Latin", "French terms inherited from Middle French", "French terms inherited from Old French", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with homophones", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:French/u", "Rhymes:French/u/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "n’importe où" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "où", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French où", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "où" }, "expansion": "Inherited from Middle French où", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "ou" }, "expansion": "Old French ou", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "ubi", "4": "", "5": "where?" }, "expansion": "Latin ubi (“where?”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French où, from Old French ou, from Latin ubi (“where?”). The grave accent was added in Middle French to differentiate from ou (“or”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "où", "name": "fr-adv" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Where is the station?", "text": "Où est la gare?", "type": "example" }, { "english": "Hey, where are you going?", "text": "Où tu vas, là ?", "type": "example" }, { "english": "How do you know where I live?", "text": "Comment savez-vous où j’habite ?", "type": "example" } ], "glosses": [ "where (interrogative)" ], "links": [ [ "where", "where" ] ], "synonyms": [ { "word": "éyoù" } ] }, { "categories": [ "French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "In a world where the man proposes and the woman disposes, the single person has made a conscious choice for which he is fully responsible.", "roman": "Dans un monde où l’homme propose et la femme dispose, le célibataire a fait un choix conscient, dont il est pleinement responsable.", "text": "Jean-Claude Bologne, Histoire du célibat et des célibataires, 2007", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "where (relative pronoun)" ], "links": [ [ "where", "where" ] ] }, { "categories": [ "French terms with quotations", "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "It's only at the time where one starts to see a foundation of sufficient signs to write books, that one finds the use of phonetic groups.", "ref": "1853, Guillaume Pauthier, Chine moderne, ou description historique, géographique et littéraire de ce vaste empire, page 335:", "text": "Ce n’est qu’à l’époque où l’on a commencé à avoir un fonds de signes suffisants pour écrire des livres, que l’on trouve l’usage des groupes phonétiques.", "type": "quote" }, { "english": "I haven't seen him so happy since the day [when] he became a father.", "text": "Je ne l’ai pas vu aussi heureux depuis le jour où il est devenu père.", "type": "example" } ], "glosses": [ "at that time; when" ], "links": [ [ "time", "time" ], [ "when", "when" ] ] }, { "categories": [ "French poetic terms", "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "A purer heaven and better gods I offer you in Rome, whither I go.", "text": "Un ciel plus pur et des dieux meilleurs, je t’offre à Rome où je me rends.", "type": "example" } ], "glosses": [ "whither, to where" ], "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "whither", "whither" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic) whither, to where" ], "tags": [ "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/u/" }, { "homophone": "ou" }, { "homophone": "houe" }, { "homophone": "houes" }, { "homophone": "houx" }, { "rhymes": "-u" } ], "word": "où" }
Download raw JSONL data for où meaning in French (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.