"noyer le poisson" meaning in French

See noyer le poisson in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /nwa.je lə pwa.sɔ̃/ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-noyer le poisson.wav
Head templates: {{fr-verb}} noyer le poisson
  1. (figuratively) to elude a question, to kick into touch, to muddy the waters, to cloud the issue, to duck the issue, to confuse Tags: figuratively Related terms: brouiller les pistes, botter en touche, tourner autour du pot
    Sense id: en-noyer_le_poisson-fr-verb-o2jgFWzA Categories (other): French entries with incorrect language header

Download JSON data for noyer le poisson meaning in French (1.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "noyer le poisson",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The artist Anne-Catherine Becker-Echivard isn't here to muddy the waters but to derisively shine a light on our society and age.",
          "ref": "2013, Cédric Cousseau, “Quand les poissons prennent la tête du monde”, in L'Obs",
          "text": "L’artiste Anne-Catherine Becker-Echivard n’est pas là pour noyer le poisson mais mettre en lumière avec dérision notre société et notre époque.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to elude a question, to kick into touch, to muddy the waters, to cloud the issue, to duck the issue, to confuse"
      ],
      "id": "en-noyer_le_poisson-fr-verb-o2jgFWzA",
      "links": [
        [
          "elude",
          "elude"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "kick into touch",
          "kick into touch"
        ],
        [
          "muddy the waters",
          "muddy the waters"
        ],
        [
          "cloud",
          "cloud"
        ],
        [
          "issue",
          "issue"
        ],
        [
          "duck",
          "duck"
        ],
        [
          "confuse",
          "confuse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) to elude a question, to kick into touch, to muddy the waters, to cloud the issue, to duck the issue, to confuse"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "brouiller les pistes"
        },
        {
          "word": "botter en touche"
        },
        {
          "word": "tourner autour du pot"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nwa.je lə pwa.sɔ̃/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-noyer le poisson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-noyer_le_poisson.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-noyer_le_poisson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-noyer_le_poisson.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-noyer_le_poisson.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "noyer le poisson"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "noyer le poisson",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "brouiller les pistes"
    },
    {
      "word": "botter en touche"
    },
    {
      "word": "tourner autour du pot"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with audio links",
        "French terms with quotations",
        "French verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The artist Anne-Catherine Becker-Echivard isn't here to muddy the waters but to derisively shine a light on our society and age.",
          "ref": "2013, Cédric Cousseau, “Quand les poissons prennent la tête du monde”, in L'Obs",
          "text": "L’artiste Anne-Catherine Becker-Echivard n’est pas là pour noyer le poisson mais mettre en lumière avec dérision notre société et notre époque.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to elude a question, to kick into touch, to muddy the waters, to cloud the issue, to duck the issue, to confuse"
      ],
      "links": [
        [
          "elude",
          "elude"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "kick into touch",
          "kick into touch"
        ],
        [
          "muddy the waters",
          "muddy the waters"
        ],
        [
          "cloud",
          "cloud"
        ],
        [
          "issue",
          "issue"
        ],
        [
          "duck",
          "duck"
        ],
        [
          "confuse",
          "confuse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) to elude a question, to kick into touch, to muddy the waters, to cloud the issue, to duck the issue, to confuse"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nwa.je lə pwa.sɔ̃/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-noyer le poisson.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-noyer_le_poisson.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-noyer_le_poisson.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-noyer_le_poisson.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-noyer_le_poisson.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "noyer le poisson"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.