"ne pas se bousculer au portillon" meaning in French

See ne pas se bousculer au portillon in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /nə pa s(ə) bus.ky.le.ʁ‿o pɔʁ.ti.jɔ̃/, /nə pɑ s(ə) bus.ky.le.ʁ‿o pɔʁ.ti.jɔ̃/ Audio: Fr-Paris--ne pas se bousculer au portillon.ogg [Paris]
Etymology: Literally, “not to jostle at the gate”. Etymology templates: {{m-g|not to jostle at the gate}} “not to jostle at the gate”, {{lit|not to jostle at the gate}} Literally, “not to jostle at the gate” Head templates: {{fr-verb}} ne pas se bousculer au portillon
  1. (figuratively, informal, of people) not to line up, not to queue up, not to crowd in, not to fall over each other (with the implied meaning that something meets with little success) Tags: figuratively, informal
    Sense id: en-ne_pas_se_bousculer_au_portillon-fr-verb-901HvPTD Categories (other): French entries with incorrect language header

Download JSON data for ne pas se bousculer au portillon meaning in French (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "not to jostle at the gate"
      },
      "expansion": "“not to jostle at the gate”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "not to jostle at the gate"
      },
      "expansion": "Literally, “not to jostle at the gate”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “not to jostle at the gate”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ne pas se bousculer au portillon",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not to line up, not to queue up, not to crowd in, not to fall over each other (with the implied meaning that something meets with little success)"
      ],
      "id": "en-ne_pas_se_bousculer_au_portillon-fr-verb-901HvPTD",
      "links": [
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "line up",
          "line up"
        ],
        [
          "queue up",
          "queue up"
        ],
        [
          "crowd in",
          "crowd in"
        ],
        [
          "fall over",
          "fall over"
        ],
        [
          "each other",
          "each other"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively, informal, of people) not to line up, not to queue up, not to crowd in, not to fall over each other (with the implied meaning that something meets with little success)"
      ],
      "raw_tags": [
        "of people"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nə pa s(ə) bus.ky.le.ʁ‿o pɔʁ.ti.jɔ̃/"
    },
    {
      "ipa": "/nə pɑ s(ə) bus.ky.le.ʁ‿o pɔʁ.ti.jɔ̃/"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--ne pas se bousculer au portillon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/Fr-Paris--ne_pas_se_bousculer_au_portillon.ogg/Fr-Paris--ne_pas_se_bousculer_au_portillon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/Fr-Paris--ne_pas_se_bousculer_au_portillon.ogg",
      "tags": [
        "Paris"
      ],
      "text": "Audio (Paris)"
    }
  ],
  "word": "ne pas se bousculer au portillon"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "not to jostle at the gate"
      },
      "expansion": "“not to jostle at the gate”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "not to jostle at the gate"
      },
      "expansion": "Literally, “not to jostle at the gate”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “not to jostle at the gate”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ne pas se bousculer au portillon",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French entries with incorrect language header",
        "French informal terms",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with audio links",
        "French verbs"
      ],
      "glosses": [
        "not to line up, not to queue up, not to crowd in, not to fall over each other (with the implied meaning that something meets with little success)"
      ],
      "links": [
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "line up",
          "line up"
        ],
        [
          "queue up",
          "queue up"
        ],
        [
          "crowd in",
          "crowd in"
        ],
        [
          "fall over",
          "fall over"
        ],
        [
          "each other",
          "each other"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively, informal, of people) not to line up, not to queue up, not to crowd in, not to fall over each other (with the implied meaning that something meets with little success)"
      ],
      "raw_tags": [
        "of people"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nə pa s(ə) bus.ky.le.ʁ‿o pɔʁ.ti.jɔ̃/"
    },
    {
      "ipa": "/nə pɑ s(ə) bus.ky.le.ʁ‿o pɔʁ.ti.jɔ̃/"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--ne pas se bousculer au portillon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/Fr-Paris--ne_pas_se_bousculer_au_portillon.ogg/Fr-Paris--ne_pas_se_bousculer_au_portillon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/Fr-Paris--ne_pas_se_bousculer_au_portillon.ogg",
      "tags": [
        "Paris"
      ],
      "text": "Audio (Paris)"
    }
  ],
  "word": "ne pas se bousculer au portillon"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.