"ne pas casser trois pattes à un canard" meaning in French

See ne pas casser trois pattes à un canard in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /nə pa ka.se tʁwa pat a œ̃ ka.naʁ/, /nə pɑ ka.se tʁwa pat a œ̃ ka.naʁ/ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas casser trois pattes à un canard.wav
Etymology: Literally, “to not break three feet of a duck”; because ducks are bipeds, it would be quite out of the ordinary to break a third foot. Another explanation is that it derives from the similar-sounding cagnard (“crooked horse”), in allusion to a horse rider: only a daring rider would risk pushing his horse to the point where it breaks one or more legs. Etymology templates: {{m-g|to not break three feet of a duck}} “to not break three feet of a duck”, {{lit|to not break three feet of a duck}} Literally, “to not break three feet of a duck” Head templates: {{fr-verb}} ne pas casser trois pattes à un canard
  1. to be nothing to write home about (to be mediocre; to be nothing out of the ordinary; to be nothing special)
    Sense id: en-ne_pas_casser_trois_pattes_à_un_canard-fr-verb-B2JX1FM7 Categories (other): French entries with incorrect language header, French negative polarity items, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to not break three feet of a duck"
      },
      "expansion": "“to not break three feet of a duck”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to not break three feet of a duck"
      },
      "expansion": "Literally, “to not break three feet of a duck”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to not break three feet of a duck”; because ducks are bipeds, it would be quite out of the ordinary to break a third foot. Another explanation is that it derives from the similar-sounding cagnard (“crooked horse”), in allusion to a horse rider: only a daring rider would risk pushing his horse to the point where it breaks one or more legs.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ne pas casser trois pattes à un canard",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French negative polarity items",
          "parents": [
            "Negative polarity items",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be nothing to write home about (to be mediocre; to be nothing out of the ordinary; to be nothing special)"
      ],
      "id": "en-ne_pas_casser_trois_pattes_à_un_canard-fr-verb-B2JX1FM7",
      "links": [
        [
          "nothing to write home about",
          "nothing to write home about"
        ],
        [
          "mediocre",
          "mediocre#English"
        ],
        [
          "out of the ordinary",
          "out of the ordinary#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nə pa ka.se tʁwa pat a œ̃ ka.naʁ/"
    },
    {
      "ipa": "/nə pɑ ka.se tʁwa pat a œ̃ ka.naʁ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas casser trois pattes à un canard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-ne_pas_casser_trois_pattes_%C3%A0_un_canard.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-ne_pas_casser_trois_pattes_%C3%A0_un_canard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-ne_pas_casser_trois_pattes_%C3%A0_un_canard.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-ne_pas_casser_trois_pattes_%C3%A0_un_canard.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "ne pas casser trois pattes à un canard"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to not break three feet of a duck"
      },
      "expansion": "“to not break three feet of a duck”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to not break three feet of a duck"
      },
      "expansion": "Literally, “to not break three feet of a duck”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to not break three feet of a duck”; because ducks are bipeds, it would be quite out of the ordinary to break a third foot. Another explanation is that it derives from the similar-sounding cagnard (“crooked horse”), in allusion to a horse rider: only a daring rider would risk pushing his horse to the point where it breaks one or more legs.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ne pas casser trois pattes à un canard",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French negative polarity items",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to be nothing to write home about (to be mediocre; to be nothing out of the ordinary; to be nothing special)"
      ],
      "links": [
        [
          "nothing to write home about",
          "nothing to write home about"
        ],
        [
          "mediocre",
          "mediocre#English"
        ],
        [
          "out of the ordinary",
          "out of the ordinary#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nə pa ka.se tʁwa pat a œ̃ ka.naʁ/"
    },
    {
      "ipa": "/nə pɑ ka.se tʁwa pat a œ̃ ka.naʁ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ne pas casser trois pattes à un canard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-ne_pas_casser_trois_pattes_%C3%A0_un_canard.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-ne_pas_casser_trois_pattes_%C3%A0_un_canard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-ne_pas_casser_trois_pattes_%C3%A0_un_canard.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-ne_pas_casser_trois_pattes_%C3%A0_un_canard.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "ne pas casser trois pattes à un canard"
}

Download raw JSONL data for ne pas casser trois pattes à un canard meaning in French (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.