See ne pas avoir toutes ses frites dans le même sachet in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to not have all one's fries in the same bag" }, "expansion": "“to not have all one's fries in the same bag”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to not have all one's fries in the same bag" }, "expansion": "Literally, “to not have all one's fries in the same bag”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to not have all one's fries in the same bag”.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ne pas avoir toutes ses frites dans le même sachet", "name": "fr-verb" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Belgian French", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to have a screw loose, to be a few sandwiches short of a picnic, to be one fry short of a Happy Meal" ], "id": "en-ne_pas_avoir_toutes_ses_frites_dans_le_même_sachet-fr-verb-azOL7njh", "links": [ [ "have a screw loose", "have a screw loose" ], [ "a few sandwiches short of a picnic", "a few sandwiches short of a picnic" ], [ "one fry short of a Happy Meal", "one fry short of a Happy Meal" ] ], "raw_glosses": [ "(Belgium, informal) to have a screw loose, to be a few sandwiches short of a picnic, to be one fry short of a Happy Meal" ], "synonyms": [ { "word": "ne pas avoir toute sa tête" } ], "tags": [ "Belgium", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/nə pa a.vwaʁ tut se fʁit dɑ̃ l(ə) mɛm sa.ʃɛ/" }, { "ipa": "/nə pɑ a.vwaʁ tut se fʁit dɑ̃ l(ə) mɛm sa.ʃɛ/" } ], "word": "ne pas avoir toutes ses frites dans le même sachet" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to not have all one's fries in the same bag" }, "expansion": "“to not have all one's fries in the same bag”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to not have all one's fries in the same bag" }, "expansion": "Literally, “to not have all one's fries in the same bag”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to not have all one's fries in the same bag”.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ne pas avoir toutes ses frites dans le même sachet", "name": "fr-verb" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Belgian French", "French entries with incorrect language header", "French informal terms", "French lemmas", "French multiword terms", "French terms with IPA pronunciation", "French verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to have a screw loose, to be a few sandwiches short of a picnic, to be one fry short of a Happy Meal" ], "links": [ [ "have a screw loose", "have a screw loose" ], [ "a few sandwiches short of a picnic", "a few sandwiches short of a picnic" ], [ "one fry short of a Happy Meal", "one fry short of a Happy Meal" ] ], "raw_glosses": [ "(Belgium, informal) to have a screw loose, to be a few sandwiches short of a picnic, to be one fry short of a Happy Meal" ], "synonyms": [ { "word": "ne pas avoir toute sa tête" } ], "tags": [ "Belgium", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/nə pa a.vwaʁ tut se fʁit dɑ̃ l(ə) mɛm sa.ʃɛ/" }, { "ipa": "/nə pɑ a.vwaʁ tut se fʁit dɑ̃ l(ə) mɛm sa.ʃɛ/" } ], "word": "ne pas avoir toutes ses frites dans le même sachet" }
Download raw JSONL data for ne pas avoir toutes ses frites dans le même sachet meaning in French (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.