"les chiens aboient, la caravane passe" meaning in French

See les chiens aboient, la caravane passe in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /le ʃjɛ̃ a.bwa | la ka.ʁa.van pas/
Etymology: Literally, “the dogs bark, but the caravan goes by”. Possible calque of Turkish it ürür, kervan yürür. Etymology templates: {{m-g|the dogs bark, but the caravan goes by}} “the dogs bark, but the caravan goes by”, {{lit|the dogs bark, but the caravan goes by}} Literally, “the dogs bark, but the caravan goes by”, {{clq|fr|tr|it ürür, kervan yürür|nocap=1}} calque of Turkish it ürür, kervan yürür Head templates: {{fr-proverb|head=les chiens aboient, la caravane passe}} les chiens aboient, la caravane passe
  1. the dogs bark, but the caravan goes on, sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me (let people say what they will) Synonyms: le chien aboie, la caravane passe Related terms: bien faire et laisser dire
    Sense id: en-les_chiens_aboient,_la_caravane_passe-fr-proverb-E-vC6Uvx Categories (other): French entries with incorrect language header, French proverbs

Download JSON data for les chiens aboient, la caravane passe meaning in French (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the dogs bark, but the caravan goes by"
      },
      "expansion": "“the dogs bark, but the caravan goes by”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the dogs bark, but the caravan goes by"
      },
      "expansion": "Literally, “the dogs bark, but the caravan goes by”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "tr",
        "3": "it ürür, kervan yürür",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Turkish it ürür, kervan yürür",
      "name": "clq"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the dogs bark, but the caravan goes by”. Possible calque of Turkish it ürür, kervan yürür.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "les chiens aboient, la caravane passe"
      },
      "expansion": "les chiens aboient, la caravane passe",
      "name": "fr-proverb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the dogs bark, but the caravan goes on, sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me (let people say what they will)"
      ],
      "id": "en-les_chiens_aboient,_la_caravane_passe-fr-proverb-E-vC6Uvx",
      "links": [
        [
          "the dogs bark, but the caravan goes on",
          "the dogs bark, but the caravan goes on"
        ],
        [
          "sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me",
          "sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me"
        ],
        [
          "people",
          "people#English"
        ],
        [
          "say",
          "say#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "bien faire et laisser dire"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "le chien aboie, la caravane passe"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/le ʃjɛ̃ a.bwa | la ka.ʁa.van pas/"
    }
  ],
  "word": "les chiens aboient, la caravane passe"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the dogs bark, but the caravan goes by"
      },
      "expansion": "“the dogs bark, but the caravan goes by”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the dogs bark, but the caravan goes by"
      },
      "expansion": "Literally, “the dogs bark, but the caravan goes by”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "tr",
        "3": "it ürür, kervan yürür",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Turkish it ürür, kervan yürür",
      "name": "clq"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the dogs bark, but the caravan goes by”. Possible calque of Turkish it ürür, kervan yürür.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "les chiens aboient, la caravane passe"
      },
      "expansion": "les chiens aboient, la caravane passe",
      "name": "fr-proverb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "bien faire et laisser dire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French proverbs",
        "French terms calqued from Turkish",
        "French terms derived from Turkish",
        "French terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "the dogs bark, but the caravan goes on, sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me (let people say what they will)"
      ],
      "links": [
        [
          "the dogs bark, but the caravan goes on",
          "the dogs bark, but the caravan goes on"
        ],
        [
          "sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me",
          "sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me"
        ],
        [
          "people",
          "people#English"
        ],
        [
          "say",
          "say#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/le ʃjɛ̃ a.bwa | la ka.ʁa.van pas/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "le chien aboie, la caravane passe"
    }
  ],
  "word": "les chiens aboient, la caravane passe"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.