"joke" meaning in French

See joke in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /dʒok/, /dʒoʊk/ [Quebec] Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joke.wav [Canada] Forms: jokes [plural]
Etymology: From English joke. Etymology templates: {{uder|fr|en|joke}} English joke Head templates: {{fr-noun|f}} joke f (plural jokes)
  1. (Louisiana, Quebec) joke Tags: Louisiana, Quebec, feminine Derived forms: faire une joke

Download JSON data for joke meaning in French (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en",
        "3": "joke"
      },
      "expansion": "English joke",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English joke.",
  "forms": [
    {
      "form": "jokes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "joke f (plural jokes)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Louisiana French",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Quebec French",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "faire une joke"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "No, no, that was a joke. Keep it, your twenty bucks.",
          "ref": "2009, Robert Maltais, Le Curé du Mile End, page 195",
          "text": "Non, non, c’est juste une joke. Garde-lé, ton vingt piastres.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "joke"
      ],
      "id": "en-joke-fr-noun-ovpM-tBU",
      "links": [
        [
          "joke",
          "joke#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Louisiana, Quebec) joke"
      ],
      "tags": [
        "Louisiana",
        "Quebec",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dʒok/"
    },
    {
      "ipa": "/dʒoʊk/",
      "tags": [
        "Quebec"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-joke.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-joke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-joke.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-joke.wav.ogg",
      "tags": [
        "Canada"
      ],
      "text": "Audio (CAN)"
    }
  ],
  "word": "joke"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "faire une joke"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en",
        "3": "joke"
      },
      "expansion": "English joke",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English joke.",
  "forms": [
    {
      "form": "jokes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "joke f (plural jokes)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French 1-syllable words",
        "French 2-syllable words",
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French feminine nouns",
        "French lemmas",
        "French nouns",
        "French terms derived from English",
        "French terms spelled with K",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with audio links",
        "French terms with quotations",
        "French undefined derivations",
        "Louisiana French",
        "Quebec French"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "No, no, that was a joke. Keep it, your twenty bucks.",
          "ref": "2009, Robert Maltais, Le Curé du Mile End, page 195",
          "text": "Non, non, c’est juste une joke. Garde-lé, ton vingt piastres.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "joke"
      ],
      "links": [
        [
          "joke",
          "joke#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Louisiana, Quebec) joke"
      ],
      "tags": [
        "Louisiana",
        "Quebec",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dʒok/"
    },
    {
      "ipa": "/dʒoʊk/",
      "tags": [
        "Quebec"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-joke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-joke.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-joke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-joke.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-joke.wav.ogg",
      "tags": [
        "Canada"
      ],
      "text": "Audio (CAN)"
    }
  ],
  "word": "joke"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.