"je dis ça, je dis rien" meaning in French

See je dis ça, je dis rien in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʒə di sa | ʒə di ʁjɛ̃/
Etymology: Literally, “I say that, I say nothing”. Etymology templates: {{m-g|I say that, I say nothing}} “I say that, I say nothing”, {{lit|I say that, I say nothing}} Literally, “I say that, I say nothing” Head templates: {{fr-phrase}} je dis ça, je dis rien
  1. (colloquial, often ironic, sarcastic) Indicates that one does not want to impose one's opinion; just saying Tags: colloquial, ironic, often, sarcastic
    Sense id: en-je_dis_ça,_je_dis_rien-fr-phrase-p~m~TUZo Categories (other): French entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "I say that, I say nothing"
      },
      "expansion": "“I say that, I say nothing”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I say that, I say nothing"
      },
      "expansion": "Literally, “I say that, I say nothing”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “I say that, I say nothing”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "je dis ça, je dis rien",
      "name": "fr-phrase"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was going to start a nice hole right in the seat so that I could get my bone, but \"someone\" told me that I shouldn't dig (and if you ask me, \"someone\" is a jerk, I'm just saying).",
          "ref": "2007, Sophie Bienvenu, Lucie le chien, Hamac-Carnet, page 47:",
          "text": "J’allais entamer un joli trou juste dans le siège, pour enfin atteindre mon os, mais « on » m’a dit que je ne devais pas creuser (et dans mon pays, « on » est un con, mais je dis ça je dis rien).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indicates that one does not want to impose one's opinion; just saying"
      ],
      "id": "en-je_dis_ça,_je_dis_rien-fr-phrase-p~m~TUZo",
      "links": [
        [
          "ironic",
          "irony"
        ],
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "just saying",
          "just saying"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, often ironic, sarcastic) Indicates that one does not want to impose one's opinion; just saying"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "ironic",
        "often",
        "sarcastic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʒə di sa | ʒə di ʁjɛ̃/"
    }
  ],
  "word": "je dis ça, je dis rien"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "I say that, I say nothing"
      },
      "expansion": "“I say that, I say nothing”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "I say that, I say nothing"
      },
      "expansion": "Literally, “I say that, I say nothing”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “I say that, I say nothing”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "je dis ça, je dis rien",
      "name": "fr-phrase"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French colloquialisms",
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French phrases",
        "French sarcastic terms",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was going to start a nice hole right in the seat so that I could get my bone, but \"someone\" told me that I shouldn't dig (and if you ask me, \"someone\" is a jerk, I'm just saying).",
          "ref": "2007, Sophie Bienvenu, Lucie le chien, Hamac-Carnet, page 47:",
          "text": "J’allais entamer un joli trou juste dans le siège, pour enfin atteindre mon os, mais « on » m’a dit que je ne devais pas creuser (et dans mon pays, « on » est un con, mais je dis ça je dis rien).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indicates that one does not want to impose one's opinion; just saying"
      ],
      "links": [
        [
          "ironic",
          "irony"
        ],
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "just saying",
          "just saying"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, often ironic, sarcastic) Indicates that one does not want to impose one's opinion; just saying"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "ironic",
        "often",
        "sarcastic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʒə di sa | ʒə di ʁjɛ̃/"
    }
  ],
  "word": "je dis ça, je dis rien"
}

Download raw JSONL data for je dis ça, je dis rien meaning in French (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.