See grurin in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "grurins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "grurin m (plural grurins)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Regional French", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The associates nearly always take on a grurin or cheesemaker, and he looks after receiving the milk and the full operation of the fruitière.", "ref": "1835, Abel Hugo, France Pittoresque, volume I:", "text": "Les associés prennent presque toujours un grurin ou fromager à leurs gages, et celui-ci se charge de la réception du lait et de toutes les opérations de la fruitière.", "type": "quote" }, { "english": "They take on a cheesemaker whom they call the grurin; the grurin receives the associates' milk three times a day and marks the quantities in double-tally; the cheese-makers' work starts towards the end of April, and their cows are taken into the mountains in mid-June.", "ref": "1862, Victor Hugo, chapter 4, in Les Misérables, Tome I : Fantine, book 2:", "text": "Ils prennent à leurs gages un fromager qu’ils appellent le grurin;—le grurin reçoit le lait des associés trois fois par jour et marque les quantités sur une taille double;—c’est vers la fin d’avril que le travail des fromageries commence; c’est vers la mi-juin que les fromagers conduisent leurs vaches dans la montagne.", "type": "quote" }, { "english": "Advancing further, I soon heard the cowbells of a chalet situated a few feet from me, and I saw almost at the same instant the grurin giving his orders to the shepherds and to the women whose job was to lead the cows.", "ref": "1841, Théophile Ménard, Ferréol, section XIII:", "text": "En avançant toujours, j’entendis bientôt les cloches des vaches d’un chalet situé à qualques pas de moi, et je vis presque au même instant le grurin qui donnait ses ordres aux pâtres et aux femmes chargées de traire les vaches [...].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A local cheesemaker, especially of Gruyère" ], "id": "en-grurin-fr-noun-Pai0huqG", "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "cheesemaker", "cheesemaker#English" ] ], "raw_glosses": [ "(regional) A local cheesemaker, especially of Gruyère" ], "tags": [ "masculine", "regional" ] } ], "word": "grurin" }
{ "forms": [ { "form": "grurins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "grurin m (plural grurins)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Regional French" ], "examples": [ { "english": "The associates nearly always take on a grurin or cheesemaker, and he looks after receiving the milk and the full operation of the fruitière.", "ref": "1835, Abel Hugo, France Pittoresque, volume I:", "text": "Les associés prennent presque toujours un grurin ou fromager à leurs gages, et celui-ci se charge de la réception du lait et de toutes les opérations de la fruitière.", "type": "quote" }, { "english": "They take on a cheesemaker whom they call the grurin; the grurin receives the associates' milk three times a day and marks the quantities in double-tally; the cheese-makers' work starts towards the end of April, and their cows are taken into the mountains in mid-June.", "ref": "1862, Victor Hugo, chapter 4, in Les Misérables, Tome I : Fantine, book 2:", "text": "Ils prennent à leurs gages un fromager qu’ils appellent le grurin;—le grurin reçoit le lait des associés trois fois par jour et marque les quantités sur une taille double;—c’est vers la fin d’avril que le travail des fromageries commence; c’est vers la mi-juin que les fromagers conduisent leurs vaches dans la montagne.", "type": "quote" }, { "english": "Advancing further, I soon heard the cowbells of a chalet situated a few feet from me, and I saw almost at the same instant the grurin giving his orders to the shepherds and to the women whose job was to lead the cows.", "ref": "1841, Théophile Ménard, Ferréol, section XIII:", "text": "En avançant toujours, j’entendis bientôt les cloches des vaches d’un chalet situé à qualques pas de moi, et je vis presque au même instant le grurin qui donnait ses ordres aux pâtres et aux femmes chargées de traire les vaches [...].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A local cheesemaker, especially of Gruyère" ], "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "cheesemaker", "cheesemaker#English" ] ], "raw_glosses": [ "(regional) A local cheesemaker, especially of Gruyère" ], "tags": [ "masculine", "regional" ] } ], "word": "grurin" }
Download raw JSONL data for grurin meaning in French (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.