See défaiseur in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "défaire", "3": "-eur" }, "expansion": "défaire + -eur", "name": "af" } ], "etymology_text": "From défaire + -eur.", "forms": [ { "form": "défaiseurs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "défaiseuse", "tags": [ "feminine" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "défaiseur m (plural défaiseurs, feminine défaiseuse)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "French terms suffixed with -eur", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "... I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniquities.", "ref": "1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche^(fr.Wikisource), translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Volume I, Chapter IV:", "text": "[J]e suis le valeureux don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "undoer", "word": "défaire" } ], "glosses": [ "agent noun of défaire; undoer" ], "id": "en-défaiseur-fr-noun-EAYn8Sn9", "links": [ [ "défaire", "défaire#French" ], [ "undoer", "undoer" ] ], "related": [ { "word": "défaire" }, { "word": "faire" } ], "tags": [ "agent", "form-of", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/de.fə.zœʁ/" } ], "word": "défaiseur" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "défaire", "3": "-eur" }, "expansion": "défaire + -eur", "name": "af" } ], "etymology_text": "From défaire + -eur.", "forms": [ { "form": "défaiseurs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "défaiseuse", "tags": [ "feminine" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "défaiseur m (plural défaiseurs, feminine défaiseuse)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "related": [ { "word": "défaire" }, { "word": "faire" } ], "senses": [ { "categories": [ "French 3-syllable words", "French agent nouns", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French nouns with red links in their headword lines", "French terms suffixed with -eur", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "... I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniquities.", "ref": "1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche^(fr.Wikisource), translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Volume I, Chapter IV:", "text": "[J]e suis le valeureux don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "undoer", "word": "défaire" } ], "glosses": [ "agent noun of défaire; undoer" ], "links": [ [ "défaire", "défaire#French" ], [ "undoer", "undoer" ] ], "tags": [ "agent", "form-of", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/de.fə.zœʁ/" } ], "word": "défaiseur" }
Download raw JSONL data for défaiseur meaning in French (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.