"boy" meaning in French

See boy in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /bɔj/ Forms: boys [plural]
Etymology: Borrowed from English boy. Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|fr|en|boy|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} English boy, {{bor+|fr|en|boy}} Borrowed from English boy Head templates: {{fr-noun|m}} boy m (plural boys)
  1. (now historical, offensive) boy (non-white male servant) Tags: historical, masculine, offensive
    Sense id: en-boy-fr-noun-mR1twExN Categories (other): French entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for boy meaning in French (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en",
        "3": "boy",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "English boy",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en",
        "3": "boy"
      },
      "expansion": "Borrowed from English boy",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English boy.",
  "forms": [
    {
      "form": "boys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "boy m (plural boys)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1930, André Malraux, La Voie royale",
          "text": "Claude allait l’ouvrir mais le ton sur lequel le délégué appelait son boy lui fit lever la tête : l’auto attendait, bleue sous l’ampoule de la porte; le boy, qui s’était écarté – en voyant arriver le délégué sans doute – se rapprochait, hésitant.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "boy (non-white male servant)"
      ],
      "id": "en-boy-fr-noun-mR1twExN",
      "links": [
        [
          "boy",
          "boy#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now historical, offensive) boy (non-white male servant)"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine",
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɔj/"
    }
  ],
  "word": "boy"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en",
        "3": "boy",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "English boy",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en",
        "3": "boy"
      },
      "expansion": "Borrowed from English boy",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English boy.",
  "forms": [
    {
      "form": "boys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "boy m (plural boys)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French 1-syllable words",
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French nouns",
        "French offensive terms",
        "French terms borrowed from English",
        "French terms derived from English",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with audio links",
        "French terms with historical senses",
        "French terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of French quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1930, André Malraux, La Voie royale",
          "text": "Claude allait l’ouvrir mais le ton sur lequel le délégué appelait son boy lui fit lever la tête : l’auto attendait, bleue sous l’ampoule de la porte; le boy, qui s’était écarté – en voyant arriver le délégué sans doute – se rapprochait, hésitant.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "boy (non-white male servant)"
      ],
      "links": [
        [
          "boy",
          "boy#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now historical, offensive) boy (non-white male servant)"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine",
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɔj/"
    }
  ],
  "word": "boy"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.