"bouclage" meaning in French

See bouclage in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /bu.klaʒ/ Forms: bouclages [plural]
Etymology: From boucler + -age. Etymology templates: {{af|fr|boucler|-age}} boucler + -age Head templates: {{fr-noun|m}} bouclage m (plural bouclages)
  1. (journalism) the soft cut-off of a newspaper's edition grace period (ie. the time before stories / advertisements can no longer be accepted); the closing time Tags: masculine Categories (topical): Mass media
    Sense id: en-bouclage-fr-noun-6rSBy5Zq Categories (other): French entries with incorrect language header, French terms suffixed with -age Disambiguation of French entries with incorrect language header: 60 40 Disambiguation of French terms suffixed with -age: 59 41 Topics: journalism, media
  2. cordon, block Tags: masculine Synonyms: blocage
    Sense id: en-bouclage-fr-noun-steHSZ0m

Inflected forms

Download JSON data for bouclage meaning in French (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "boucler",
        "3": "-age"
      },
      "expansion": "boucler + -age",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From boucler + -age.",
  "forms": [
    {
      "form": "bouclages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bouclage m (plural bouclages)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "fr",
          "name": "Mass media",
          "orig": "fr:Mass media",
          "parents": [
            "Culture",
            "Media",
            "Society",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "other",
          "name": "French terms suffixed with -age",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le bouclage du journal se fait vers les trois heures du matin.: The paper's soft cut-off starts at three o'clock in the morning."
        }
      ],
      "glosses": [
        "the soft cut-off of a newspaper's edition grace period (ie. the time before stories / advertisements can no longer be accepted); the closing time"
      ],
      "id": "en-bouclage-fr-noun-6rSBy5Zq",
      "links": [
        [
          "journalism",
          "journalism"
        ],
        [
          "soft",
          "soft"
        ],
        [
          "cut-off",
          "cut-off"
        ],
        [
          "edition",
          "edition"
        ],
        [
          "grace period",
          "grace period"
        ],
        [
          "closing",
          "closing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(journalism) the soft cut-off of a newspaper's edition grace period (ie. the time before stories / advertisements can no longer be accepted); the closing time"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "journalism",
        "media"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Israel lifted its cordon on the West Bank on Wednesday and reopened the streets to Jerusalem's mosques to the public.",
          "text": "Israël a levé mercredi son bouclage de la Cisjordanie et rouvert l’esplanade des Mosquées de Jérusalem au public.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cordon, block"
      ],
      "id": "en-bouclage-fr-noun-steHSZ0m",
      "links": [
        [
          "cordon",
          "cordon"
        ],
        [
          "block",
          "block"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "blocage"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bu.klaʒ/"
    }
  ],
  "word": "bouclage"
}
{
  "categories": [
    "French 2-syllable words",
    "French countable nouns",
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French masculine nouns",
    "French nouns",
    "French terms suffixed with -age",
    "French terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "boucler",
        "3": "-age"
      },
      "expansion": "boucler + -age",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From boucler + -age.",
  "forms": [
    {
      "form": "bouclages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bouclage m (plural bouclages)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "fr:Mass media"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le bouclage du journal se fait vers les trois heures du matin.: The paper's soft cut-off starts at three o'clock in the morning."
        }
      ],
      "glosses": [
        "the soft cut-off of a newspaper's edition grace period (ie. the time before stories / advertisements can no longer be accepted); the closing time"
      ],
      "links": [
        [
          "journalism",
          "journalism"
        ],
        [
          "soft",
          "soft"
        ],
        [
          "cut-off",
          "cut-off"
        ],
        [
          "edition",
          "edition"
        ],
        [
          "grace period",
          "grace period"
        ],
        [
          "closing",
          "closing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(journalism) the soft cut-off of a newspaper's edition grace period (ie. the time before stories / advertisements can no longer be accepted); the closing time"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "journalism",
        "media"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Israel lifted its cordon on the West Bank on Wednesday and reopened the streets to Jerusalem's mosques to the public.",
          "text": "Israël a levé mercredi son bouclage de la Cisjordanie et rouvert l’esplanade des Mosquées de Jérusalem au public.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cordon, block"
      ],
      "links": [
        [
          "cordon",
          "cordon"
        ],
        [
          "block",
          "block"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "blocage"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bu.klaʒ/"
    }
  ],
  "word": "bouclage"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.