See bled in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "arq",
"3": "-"
},
"expansion": "Borrowed from Algerian Arabic",
"name": "bor+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "ar",
"3": "بِلَاد"
},
"expansion": "Arabic بِلَاد (bilād)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Algerian Arabic, from Arabic بِلَاد (bilād).",
"forms": [
{
"form": "bleds",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "bled m (plural bleds)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
32
],
[
34,
38
]
],
"english": "First of all, I'm sick of this village! Shithole village! Shithole France!",
"ref": "1974, Bertrand Blier, Les Valseuses, spoken by Pierrot (Patrick Dewaere):",
"text": "D'abord j'en ai marre de ce bled! Bled de merde! France de merde!",
"translation": "First of all, I'm sick of this village! Shithole village! Shithole France!",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
48
]
],
"english": "I won’t make any effort in order to be part of the community if this village doesn’t like me.",
"ref": "2017, “Homicide”, in Elh Kmer (lyrics), Indépendant:",
"text": "Je ferais pas d’efforts d’intégration si ce bled ne m’aime pas",
"translation": "I won’t make any effort in order to be part of the community if this village doesn’t like me.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"village, Podunk, backwater"
],
"id": "en-bled-fr-noun-8EVC6vd5",
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"village",
"village"
],
[
"Podunk",
"Podunk"
],
[
"backwater",
"backwater"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal, somewhat derogatory) village, Podunk, backwater"
],
"tags": [
"derogatory",
"informal",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "6 2 1 12 1 5 3 10 34 1 2 2 1 2 9 1 9 1 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with 13 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 1 1 13 0 3 3 11 37 0 1 1 0 1 10 0 11 0 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 79",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"english": "It's because they are in love with shortcuts and facility that these gentlemen go look for their soulmates in the bled",
"text": "Les raisons pour lesquelles les Mbenguistes aiment revenir au bled pour se marier\nC’est donc parce qu’ils sont amoureux du raccourci et de la facilité que ces messieurs vont chercher l’âme sœur au bled.",
"translation": "It's because they are in love with shortcuts and facility that these gentlemen go look for their soulmates in the bled",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"the old country, typically in North Africa."
],
"id": "en-bled-fr-noun-kNFRf-F4",
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"old country",
"old country"
]
],
"qualifier": "at times derogatory",
"raw_glosses": [
"(informal, at times derogatory) the old country, typically in North Africa."
],
"tags": [
"informal",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/blɛd/"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bled.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-bled.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-bled.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-bled.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-bled.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bled.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bled (blé).wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled_%28bl%C3%A9%29.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled_%28bl%C3%A9%29.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled_%28bl%C3%A9%29.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled_%28bl%C3%A9%29.wav.ogg"
}
],
"word": "bled"
}
{
"categories": [
"French 1-syllable words",
"French countable nouns",
"French entries with incorrect language header",
"French lemmas",
"French masculine nouns",
"French nouns",
"French terms borrowed from Algerian Arabic",
"French terms derived from Algerian Arabic",
"French terms derived from Arabic",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 13 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "arq",
"3": "-"
},
"expansion": "Borrowed from Algerian Arabic",
"name": "bor+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "ar",
"3": "بِلَاد"
},
"expansion": "Arabic بِلَاد (bilād)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Algerian Arabic, from Arabic بِلَاد (bilād).",
"forms": [
{
"form": "bleds",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "bled m (plural bleds)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"French derogatory terms",
"French informal terms",
"French terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
32
],
[
34,
38
]
],
"english": "First of all, I'm sick of this village! Shithole village! Shithole France!",
"ref": "1974, Bertrand Blier, Les Valseuses, spoken by Pierrot (Patrick Dewaere):",
"text": "D'abord j'en ai marre de ce bled! Bled de merde! France de merde!",
"translation": "First of all, I'm sick of this village! Shithole village! Shithole France!",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
44,
48
]
],
"english": "I won’t make any effort in order to be part of the community if this village doesn’t like me.",
"ref": "2017, “Homicide”, in Elh Kmer (lyrics), Indépendant:",
"text": "Je ferais pas d’efforts d’intégration si ce bled ne m’aime pas",
"translation": "I won’t make any effort in order to be part of the community if this village doesn’t like me.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"village, Podunk, backwater"
],
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"village",
"village"
],
[
"Podunk",
"Podunk"
],
[
"backwater",
"backwater"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal, somewhat derogatory) village, Podunk, backwater"
],
"tags": [
"derogatory",
"informal",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"French derogatory terms",
"French informal terms",
"French terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "It's because they are in love with shortcuts and facility that these gentlemen go look for their soulmates in the bled",
"text": "Les raisons pour lesquelles les Mbenguistes aiment revenir au bled pour se marier\nC’est donc parce qu’ils sont amoureux du raccourci et de la facilité que ces messieurs vont chercher l’âme sœur au bled.",
"translation": "It's because they are in love with shortcuts and facility that these gentlemen go look for their soulmates in the bled",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"the old country, typically in North Africa."
],
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"old country",
"old country"
]
],
"qualifier": "at times derogatory",
"raw_glosses": [
"(informal, at times derogatory) the old country, typically in North Africa."
],
"tags": [
"informal",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/blɛd/"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bled.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-bled.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-bled.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-bled.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-bled.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bled.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bled (blé).wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled_%28bl%C3%A9%29.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled_%28bl%C3%A9%29.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled_%28bl%C3%A9%29.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-bled_%28bl%C3%A9%29.wav.ogg"
}
],
"word": "bled"
}
Download raw JSONL data for bled meaning in French (4.2kB)
{
"called_from": "query_wikidata_json",
"msg": "WIKIDATA QUERY failed",
"path": [
"bled",
"Template:bor+",
"#invoke",
"#invoke",
"Lua:Module:etymology/templates:specialized_borrowing()"
],
"section": "French",
"subsection": "",
"title": "bled",
"trace": "<!DOCTYPE html>\n<html lang=\"en\">\n<meta charset=\"utf-8\">\n<title>Wikimedia Error</title>\n<style>\n* { margin: 0; padding: 0; }\nbody { background: #fff; font: 15px/1.6 sans-serif; color: #333; }\n.content { margin: 7% auto 0; padding: 2em 1em 1em; max-width: 640px; display: flex; flex-direction: row; flex-wrap: wrap; }\n.footer { clear: both; margin-top: 14%; border-top: 1px solid #e5e5e5; background: #f9f9f9; padding: 2em 0; font-size: 0.8em; text-align: center; }\nimg { margin: 0 2em 2em 0; }\na img { border: 0; }\nh1 { margin-top: 1em; font-size: 1.2em; }\n.content-text { flex: 1; }\np { margin: 0.7em 0 1em 0; }\na { color: #0645ad; text-decoration: none; }\na:hover { text-decoration: underline; }\ncode { font-family: sans-serif; }\nsummary { font-weight: bold; cursor: pointer; }\ndetails[open] { background: #970302; color: #dfdedd; }\n.text-muted { color: #777; }\n@media (prefers-color-scheme: dark) {\n a { color: #9e9eff; }\n body { background: transparent; color: #ddd; }\n .footer { border-top: 1px solid #444; background: #060606; }\n #logo { filter: invert(1) hue-rotate(180deg); }\n .text-muted { color: #888; }\n}\n</style>\n<meta name=\"color-scheme\" content=\"light dark\">\n<div class=\"content\" role=\"main\">\n<a href=\"https://www.wikimedia.org\"><img id=\"logo\" src=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo.png\" srcset=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo-2x.png 2x\" alt=\"Wikimedia\" width=\"135\" height=\"101\">\n</a>\n<div class=\"content-text\">\n<h1>Error</h1>\n\n<p>Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81)</p>\n</div>\n</div>\n<div class=\"footer\"><p>If you report this error to the Wikimedia System Administrators, please include the details below.</p><p class=\"text-muted\"><code>Request served via cp3073 cp3073, Varnish XID 1042682680<br>Upstream caches: cp3073 int<br>Error: 429, Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81) at Fri, 23 Jan 2026 16:50:12 GMT<br><details><summary>Sensitive client information</summary>IP address: 91.207.79.37</details></code></p>\n</div>\n</html>\n"
}
{
"called_from": "query_wikidata_json",
"msg": "WIKIDATA QUERY failed",
"path": [
"bled",
"Template:bor+",
"#invoke",
"#invoke",
"Lua:Module:etymology/templates:specialized_borrowing()"
],
"section": "French",
"subsection": "",
"title": "bled",
"trace": "<!DOCTYPE html>\n<html lang=\"en\">\n<meta charset=\"utf-8\">\n<title>Wikimedia Error</title>\n<style>\n* { margin: 0; padding: 0; }\nbody { background: #fff; font: 15px/1.6 sans-serif; color: #333; }\n.content { margin: 7% auto 0; padding: 2em 1em 1em; max-width: 640px; display: flex; flex-direction: row; flex-wrap: wrap; }\n.footer { clear: both; margin-top: 14%; border-top: 1px solid #e5e5e5; background: #f9f9f9; padding: 2em 0; font-size: 0.8em; text-align: center; }\nimg { margin: 0 2em 2em 0; }\na img { border: 0; }\nh1 { margin-top: 1em; font-size: 1.2em; }\n.content-text { flex: 1; }\np { margin: 0.7em 0 1em 0; }\na { color: #0645ad; text-decoration: none; }\na:hover { text-decoration: underline; }\ncode { font-family: sans-serif; }\nsummary { font-weight: bold; cursor: pointer; }\ndetails[open] { background: #970302; color: #dfdedd; }\n.text-muted { color: #777; }\n@media (prefers-color-scheme: dark) {\n a { color: #9e9eff; }\n body { background: transparent; color: #ddd; }\n .footer { border-top: 1px solid #444; background: #060606; }\n #logo { filter: invert(1) hue-rotate(180deg); }\n .text-muted { color: #888; }\n}\n</style>\n<meta name=\"color-scheme\" content=\"light dark\">\n<div class=\"content\" role=\"main\">\n<a href=\"https://www.wikimedia.org\"><img id=\"logo\" src=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo.png\" srcset=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo-2x.png 2x\" alt=\"Wikimedia\" width=\"135\" height=\"101\">\n</a>\n<div class=\"content-text\">\n<h1>Error</h1>\n\n<p>Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81)</p>\n</div>\n</div>\n<div class=\"footer\"><p>If you report this error to the Wikimedia System Administrators, please include the details below.</p><p class=\"text-muted\"><code>Request served via cp3073 cp3073, Varnish XID 1036136126<br>Upstream caches: cp3073 int<br>Error: 429, Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81) at Fri, 23 Jan 2026 16:51:07 GMT<br><details><summary>Sensitive client information</summary>IP address: 91.207.79.37</details></code></p>\n</div>\n</html>\n"
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-25 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.