"attacher sa tuque" meaning in French

See attacher sa tuque in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /a.ta.ʃe sa tyk/ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-attacher sa tuque.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-attacher sa tuque.wav
Etymology: Literally, “to tie one's toque on”. Etymology templates: {{m-g|to tie one's toque on}} “to tie one's toque on”, {{lit|to tie one's toque on}} Literally, “to tie one's toque on” Head templates: {{fr-verb}} attacher sa tuque
  1. (Quebec, informal, idiomatic) to brace oneself; to get ready; to hold onto one's hat Tags: Quebec, idiomatic, informal Derived forms: attacher sa tuque avec de la broche
    Sense id: en-attacher_sa_tuque-fr-verb-NhoYYHcI Categories (other): French entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Quebec French

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to tie one's toque on"
      },
      "expansion": "“to tie one's toque on”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to tie one's toque on"
      },
      "expansion": "Literally, “to tie one's toque on”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to tie one's toque on”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "attacher sa tuque",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Quebec French",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "attacher sa tuque avec de la broche"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was told by the Magog tourism office that we'd better be ready.",
          "text": "Du côté du bureau d’information touristique à Magog, on m’a dit qu’il faudra attacher nos tuques.http://www.cyberpresse.ca/la-tribune/200809/08/01-667427-la-fete-des-vendanges-celebre-son-15e-anniversaire.php",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Brace yourself, it's far from being over.",
          "text": "Attachez vos tuques, vous n’avez pas fini de vous désoler.http://akakia.blogspot.com/2007/01/abitibi-bowater-est-ne-attachez-vos.html",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to brace oneself; to get ready; to hold onto one's hat"
      ],
      "id": "en-attacher_sa_tuque-fr-verb-NhoYYHcI",
      "links": [
        [
          "brace",
          "brace"
        ],
        [
          "get ready",
          "get ready"
        ],
        [
          "hold onto one's hat",
          "hold onto your hat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Quebec, informal, idiomatic) to brace oneself; to get ready; to hold onto one's hat"
      ],
      "tags": [
        "Quebec",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a.ta.ʃe sa tyk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-attacher sa tuque.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-attacher_sa_tuque.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-attacher_sa_tuque.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-attacher_sa_tuque.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-attacher_sa_tuque.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-attacher sa tuque.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-attacher_sa_tuque.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-attacher_sa_tuque.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-attacher_sa_tuque.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-attacher_sa_tuque.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "attacher sa tuque"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "attacher sa tuque avec de la broche"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to tie one's toque on"
      },
      "expansion": "“to tie one's toque on”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to tie one's toque on"
      },
      "expansion": "Literally, “to tie one's toque on”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to tie one's toque on”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "attacher sa tuque",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French entries with incorrect language header",
        "French idioms",
        "French informal terms",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with usage examples",
        "French verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Quebec French"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was told by the Magog tourism office that we'd better be ready.",
          "text": "Du côté du bureau d’information touristique à Magog, on m’a dit qu’il faudra attacher nos tuques.http://www.cyberpresse.ca/la-tribune/200809/08/01-667427-la-fete-des-vendanges-celebre-son-15e-anniversaire.php",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Brace yourself, it's far from being over.",
          "text": "Attachez vos tuques, vous n’avez pas fini de vous désoler.http://akakia.blogspot.com/2007/01/abitibi-bowater-est-ne-attachez-vos.html",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to brace oneself; to get ready; to hold onto one's hat"
      ],
      "links": [
        [
          "brace",
          "brace"
        ],
        [
          "get ready",
          "get ready"
        ],
        [
          "hold onto one's hat",
          "hold onto your hat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Quebec, informal, idiomatic) to brace oneself; to get ready; to hold onto one's hat"
      ],
      "tags": [
        "Quebec",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a.ta.ʃe sa tyk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-attacher sa tuque.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-attacher_sa_tuque.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-attacher_sa_tuque.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-attacher_sa_tuque.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-attacher_sa_tuque.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-attacher sa tuque.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-attacher_sa_tuque.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-attacher_sa_tuque.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-attacher_sa_tuque.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-attacher_sa_tuque.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "attacher sa tuque"
}

Download raw JSONL data for attacher sa tuque meaning in French (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.