See aquilon in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for aquilon meaning in French (2.2kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "loanword", "2": "Borrowed" }, "expansion": "Borrowed", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "aquilō", "4": "aquilōnem", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin aquilōnem", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "aquilō", "4": "aquilōnem" }, "expansion": "Borrowed from Latin aquilōnem", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin aquilōnem.", "forms": [ { "form": "aquilons", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "aquilon m (plural aquilons)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "In a breath the north wind dispels the clouds,\nand drive the lightning and storm far away.", "ref": "Racine, Esther III.3", "roman": "Et chasse au loin la foudre et les orages.", "text": "D'un souffle l'aquilon écarte les nuages," } ], "glosses": [ "north wind" ], "id": "en-aquilon-fr-noun-iMjmUHJg", "links": [ [ "north wind", "north wind" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "As for me, I am like a withered leaf.\nCarry me like a leaf, stormy gale!", "ref": "1820, Alphonse de Lamartine, L'isolement", "roman": "Emportez-moi comme elle, orageux aquilons !", "text": "Et moi, je suis semblable à la feuille flétrie :" } ], "glosses": [ "strong wind, gale" ], "id": "en-aquilon-fr-noun-j3Z6sK18", "links": [ [ "gale", "gale" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) strong wind, gale" ], "tags": [ "literary", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.ki.lɔ̃/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aquilon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-aquilon.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-aquilon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-aquilon.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-aquilon.wav.ogg", "text": "Audio" } ], "word": "aquilon" }
{ "categories": [ "French 3-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms borrowed from Latin", "French terms derived from Latin", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with audio links" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "loanword", "2": "Borrowed" }, "expansion": "Borrowed", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "aquilō", "4": "aquilōnem", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin aquilōnem", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "aquilō", "4": "aquilōnem" }, "expansion": "Borrowed from Latin aquilōnem", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin aquilōnem.", "forms": [ { "form": "aquilons", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "aquilon m (plural aquilons)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "In a breath the north wind dispels the clouds,\nand drive the lightning and storm far away.", "ref": "Racine, Esther III.3", "roman": "Et chasse au loin la foudre et les orages.", "text": "D'un souffle l'aquilon écarte les nuages," } ], "glosses": [ "north wind" ], "links": [ [ "north wind", "north wind" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "French literary terms", "French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "As for me, I am like a withered leaf.\nCarry me like a leaf, stormy gale!", "ref": "1820, Alphonse de Lamartine, L'isolement", "roman": "Emportez-moi comme elle, orageux aquilons !", "text": "Et moi, je suis semblable à la feuille flétrie :" } ], "glosses": [ "strong wind, gale" ], "links": [ [ "gale", "gale" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) strong wind, gale" ], "tags": [ "literary", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.ki.lɔ̃/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aquilon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-aquilon.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-aquilon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-aquilon.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-aquilon.wav.ogg", "text": "Audio" } ], "word": "aquilon" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.