"à la petite semaine" meaning in French

See à la petite semaine in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

IPA: /a la p(ə).tit sə.mɛn/ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la petite semaine.wav , LL-Q150 (fra)-Penegal-à la petite semaine.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la petite semaine.wav
Etymology: Literally, “at the little week”. Etymology templates: {{m-g|at the little week}} “at the little week”, {{lit|at the little week}} Literally, “at the little week” Head templates: {{fr-prep phrase}} à la petite semaine
  1. (derogatory) taking the short view, in the short run, short-sightedly Tags: derogatory Related terms: d’opérette, de pacotille, du dimanche
    Sense id: en-à_la_petite_semaine-fr-prep_phrase-zr5pJXcp Categories (other): French terms with collocations
  2. (derogatory) unambitious, small-time, petty Tags: derogatory Synonyms: au petit pied
    Sense id: en-à_la_petite_semaine-fr-prep_phrase-0woxnNlF Categories (other): French entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of French entries with incorrect language header: 41 59 Disambiguation of Pages with 1 entry: 38 62 Disambiguation of Pages with entries: 34 66
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at the little week"
      },
      "expansion": "“at the little week”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at the little week"
      },
      "expansion": "Literally, “at the little week”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at the little week”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "à la petite semaine",
      "name": "fr-prep phrase"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to live from day to day",
          "text": "vivre à la petite semaine",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "taking the short view, in the short run, short-sightedly"
      ],
      "id": "en-à_la_petite_semaine-fr-prep_phrase-zr5pJXcp",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "taking the short view",
          "take the short view"
        ],
        [
          "in the short run",
          "in the short run"
        ],
        [
          "short-sightedly",
          "short-sightedly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) taking the short view, in the short run, short-sightedly"
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "87 13",
          "word": "d’opérette"
        },
        {
          "_dis1": "87 13",
          "word": "de pacotille"
        },
        {
          "_dis1": "87 13",
          "word": "du dimanche"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "41 59",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 66",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unambitious, small-time, petty"
      ],
      "id": "en-à_la_petite_semaine-fr-prep_phrase-0woxnNlF",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "unambitious",
          "unambitious"
        ],
        [
          "small-time",
          "small-time"
        ],
        [
          "petty",
          "petty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) unambitious, small-time, petty"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "au petit pied"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a la p(ə).tit sə.mɛn/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la petite semaine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-à la petite semaine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la petite semaine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "à la petite semaine"
}
{
  "categories": [
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French multiword terms",
    "French prepositional phrases",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at the little week"
      },
      "expansion": "“at the little week”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at the little week"
      },
      "expansion": "Literally, “at the little week”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at the little week”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "à la petite semaine",
      "name": "fr-prep phrase"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep_phrase",
  "related": [
    {
      "word": "d’opérette"
    },
    {
      "word": "de pacotille"
    },
    {
      "word": "du dimanche"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French derogatory terms",
        "French terms with collocations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to live from day to day",
          "text": "vivre à la petite semaine",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "taking the short view, in the short run, short-sightedly"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "taking the short view",
          "take the short view"
        ],
        [
          "in the short run",
          "in the short run"
        ],
        [
          "short-sightedly",
          "short-sightedly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) taking the short view, in the short run, short-sightedly"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French derogatory terms"
      ],
      "glosses": [
        "unambitious, small-time, petty"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "unambitious",
          "unambitious"
        ],
        [
          "small-time",
          "small-time"
        ],
        [
          "petty",
          "petty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) unambitious, small-time, petty"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "au petit pied"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a la p(ə).tit sə.mɛn/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à la petite semaine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-à la petite semaine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Penegal-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à la petite semaine.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-%C3%A0_la_petite_semaine.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-%C3%A0_la_petite_semaine.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "à la petite semaine"
}

Download raw JSONL data for à la petite semaine meaning in French (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.