"parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa" meaning in Finnish

See parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Etymology: Literally, “better a virsta of a crooked (path) than a vaaksa of a dangerous (path)”, or more loosely translated as “it is better to take one virsta (“around a kilometre”) of detour than take a vaaksa (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut”. Etymology templates: {{m-g|better a <i class="Latn mention" lang="fi">virsta</i> of a crooked (path) than a <i class="Latn mention" lang="fi">vaaksa</i> of a dangerous (path)}} “better a virsta of a crooked (path) than a vaaksa of a dangerous (path)”, {{m-g|it is better to take one <i class="Latn mention" lang="fi">virsta</i> (“around a kilometre”) of detour than take a <i class="Latn mention" lang="fi">vaaksa</i> (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut}} “it is better to take one virsta (“around a kilometre”) of detour than take a vaaksa (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut”, {{lit|better a <i class="Latn mention" lang="fi">virsta</i> of a crooked (path) than a <i class="Latn mention" lang="fi">vaaksa</i> of a dangerous (path)|it is better to take one <i class="Latn mention" lang="fi">virsta</i> (“around a kilometre”) of detour than take a <i class="Latn mention" lang="fi">vaaksa</i> (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut}} Literally, “better a virsta of a crooked (path) than a vaaksa of a dangerous (path)”, or more loosely translated as “it is better to take one virsta (“around a kilometre”) of detour than take a vaaksa (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut” Head templates: {{head|fi|proverb|head=parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa}} parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa
  1. It's better to do things in a safe way, even if it's burdensome.
    Sense id: en-parempi_virsta_väärää_kuin_vaaksa_vaaraa-fi-proverb-rnpT6enV Categories (other): Finnish entries with incorrect language header, Finnish proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "better a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">virsta</i> of a crooked (path) than a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">vaaksa</i> of a dangerous (path)"
      },
      "expansion": "“better a virsta of a crooked (path) than a vaaksa of a dangerous (path)”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it is better to take one <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">virsta</i> (“around a kilometre”) of detour than take a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">vaaksa</i> (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut"
      },
      "expansion": "“it is better to take one virsta (“around a kilometre”) of detour than take a vaaksa (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "better a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">virsta</i> of a crooked (path) than a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">vaaksa</i> of a dangerous (path)",
        "2": "it is better to take one <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">virsta</i> (“around a kilometre”) of detour than take a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">vaaksa</i> (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut"
      },
      "expansion": "Literally, “better a virsta of a crooked (path) than a vaaksa of a dangerous (path)”, or more loosely translated as “it is better to take one virsta (“around a kilometre”) of detour than take a vaaksa (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “better a virsta of a crooked (path) than a vaaksa of a dangerous (path)”, or more loosely translated as “it is better to take one virsta (“around a kilometre”) of detour than take a vaaksa (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "proverb",
        "head": "parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa"
      },
      "expansion": "parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Finnish",
  "lang_code": "fi",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Finnish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Finnish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "It's better to do things in a safe way, even if it's burdensome."
      ],
      "id": "en-parempi_virsta_väärää_kuin_vaaksa_vaaraa-fi-proverb-rnpT6enV",
      "links": [
        [
          "burdensome",
          "burdensome"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "better a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">virsta</i> of a crooked (path) than a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">vaaksa</i> of a dangerous (path)"
      },
      "expansion": "“better a virsta of a crooked (path) than a vaaksa of a dangerous (path)”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it is better to take one <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">virsta</i> (“around a kilometre”) of detour than take a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">vaaksa</i> (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut"
      },
      "expansion": "“it is better to take one virsta (“around a kilometre”) of detour than take a vaaksa (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "better a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">virsta</i> of a crooked (path) than a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">vaaksa</i> of a dangerous (path)",
        "2": "it is better to take one <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">virsta</i> (“around a kilometre”) of detour than take a <i class=\"Latn mention\" lang=\"fi\">vaaksa</i> (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut"
      },
      "expansion": "Literally, “better a virsta of a crooked (path) than a vaaksa of a dangerous (path)”, or more loosely translated as “it is better to take one virsta (“around a kilometre”) of detour than take a vaaksa (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “better a virsta of a crooked (path) than a vaaksa of a dangerous (path)”, or more loosely translated as “it is better to take one virsta (“around a kilometre”) of detour than take a vaaksa (“about 20 centimetres”) of dangerous shortcut”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "proverb",
        "head": "parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa"
      },
      "expansion": "parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Finnish",
  "lang_code": "fi",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Finnish entries with incorrect language header",
        "Finnish lemmas",
        "Finnish multiword terms",
        "Finnish proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "It's better to do things in a safe way, even if it's burdensome."
      ],
      "links": [
        [
          "burdensome",
          "burdensome"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa"
}

Download raw JSONL data for parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa meaning in Finnish (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Finnish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.