See non in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "roa-opt", "3": "non" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese non", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fax", "2": "la", "3": "nōn", "4": "", "5": "not" }, "expansion": "Latin nōn (“not”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese non, from Latin nōn (“not”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "adverb" }, "expansion": "non", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "non" ], "lang": "Fala", "lang_code": "fax", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fala entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 38 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "We can’t thoroughly analyse these centuries, but one mustn’t tolerate that, unfoundedly, something documented history tells us about our land be questioned.", "ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 2: Recunquista:", "text": "Non poemos analizar con pormenoris estis siglos, pero tampoco se debi toleral que, sin fundamentus, se poña en duda algo que a Historia documentá nos lega sobre nossa terra.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "not (negates the meaning of the modified verb)" ], "id": "en-non-fax-adv--j0RkF-p", "links": [ [ "not", "not" ] ], "synonyms": [ { "word": "nun" }, { "word": "no" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnon/" }, { "rhymes": "-on" } ], "word": "non" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "roa-opt", "3": "non" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese non", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fax", "2": "la", "3": "nōn", "4": "", "5": "not" }, "expansion": "Latin nōn (“not”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese non, from Latin nōn (“not”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "adverb" }, "expansion": "non", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "non" ], "lang": "Fala", "lang_code": "fax", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Fala adverbs", "Fala entries with incorrect language header", "Fala lemmas", "Fala palindromes", "Fala terms derived from Latin", "Fala terms derived from Old Galician-Portuguese", "Fala terms inherited from Latin", "Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Fala terms with IPA pronunciation", "Fala terms with quotations", "Pages with 38 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Fala/on", "Rhymes:Fala/on/1 syllable" ], "examples": [ { "english": "We can’t thoroughly analyse these centuries, but one mustn’t tolerate that, unfoundedly, something documented history tells us about our land be questioned.", "ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 2: Recunquista:", "text": "Non poemos analizar con pormenoris estis siglos, pero tampoco se debi toleral que, sin fundamentus, se poña en duda algo que a Historia documentá nos lega sobre nossa terra.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "not (negates the meaning of the modified verb)" ], "links": [ [ "not", "not" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈnon/" }, { "rhymes": "-on" } ], "synonyms": [ { "word": "nun" }, { "word": "no" } ], "word": "non" }
Download raw JSONL data for non meaning in Fala (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Fala dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.