See era in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "verb form" }, "expansion": "era", "name": "head" } ], "lang": "Fala", "lang_code": "fax", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Fala entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "extra": "to be", "word": "sel" } ], "glosses": [ "first-person singular imperfect indicative of sel (“to be”)" ], "id": "en-era-fax-verb-wM5nWxws", "links": [ [ "sel", "sel#Fala" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "imperfect", "indicative", "singular" ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Fala entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Neither was it normal in Old Leonese, according to studies of the writings and the texts studied, by Menéndez Pidal for example, who also came and studied Mañego.", "ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IV, Chapter 1: Non Diptongación da “E” i a “O” en Nossa Fala:", "text": "Tampocu era normal en o leonés antiguu, según os estudius dos escritus i textus estudiaus, por ejemplu por Menéndez Pidal, quen tamén viñu i estudió o mañegu.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "to be", "word": "sel" } ], "glosses": [ "third-person singular imperfect indicative of sel (“to be”)" ], "id": "en-era-fax-verb-z-NKblhW", "links": [ [ "sel", "sel#Fala" ] ], "tags": [ "form-of", "imperfect", "indicative", "singular", "third-person" ] } ], "word": "era" }
{ "categories": [ "Fala entries with incorrect language header", "Fala non-lemma forms", "Fala verb forms", "Pages with 34 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "verb form" }, "expansion": "era", "name": "head" } ], "lang": "Fala", "lang_code": "fax", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "extra": "to be", "word": "sel" } ], "glosses": [ "first-person singular imperfect indicative of sel (“to be”)" ], "links": [ [ "sel", "sel#Fala" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "imperfect", "indicative", "singular" ] }, { "categories": [ "Fala terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Neither was it normal in Old Leonese, according to studies of the writings and the texts studied, by Menéndez Pidal for example, who also came and studied Mañego.", "ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IV, Chapter 1: Non Diptongación da “E” i a “O” en Nossa Fala:", "text": "Tampocu era normal en o leonés antiguu, según os estudius dos escritus i textus estudiaus, por ejemplu por Menéndez Pidal, quen tamén viñu i estudió o mañegu.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "to be", "word": "sel" } ], "glosses": [ "third-person singular imperfect indicative of sel (“to be”)" ], "links": [ [ "sel", "sel#Fala" ] ], "tags": [ "form-of", "imperfect", "indicative", "singular", "third-person" ] } ], "word": "era" }
Download raw JSONL data for era meaning in Fala (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Fala dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.