See mode in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "eo", "2": "modo", "3": "-e" }, "expansion": "modo + -e", "name": "af" } ], "etymology_text": "From modo + -e.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mode", "name": "eo-head" } ], "hyphenation": [ "mo‧de" ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto terms suffixed with -e", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 17 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "He prefers jarcento to centjaro, and approves the forms bluokulo (blua okulo) ; belknabino (bela knabino), libertempo (libera tempo), which it has been fashionable to condemn lately.", "ref": "1937, British Esperantist:", "text": "Li preferas jarcento ol centjaro; kaj aprobas la formojn bluokulo (blua okulo) ; belknabino (bela knabino), libertempo (libera tempo), kiujn lastatempo estas mode kondamni.", "type": "quote" }, { "english": "He was fashionably dressed in an elegant dove-colored jacket and a white shirt that shined like snow.", "ref": "2002, Julian Modest, “La glita kaj danĝera vojo,”, in La Ondo de Esperanto:", "text": "Li estis mode vestita per eleganta kolombkolora jako kaj blanka ĉemizo, kiu brilis kiel neĝo.", "type": "quote" }, { "english": "There, twenty years after the war, one Mr. Etiemble wrote a book, \"Do you speak Frerman?\" Which for a little while had a small effect and pushed out a few germanisms, but later for each one pushed out ten new ones arrived. It's not fashionable to resist this phenomenon.", "ref": "2003, Thierry Salomon, “La mondolingvo,”, in Monato:", "text": "Tie, dudek jarojn post la milito, iu sinjoro Etiemble skribis libron „Ĉu vi parolas frermane?”. Kiu dum iom da tempo havis efiketon kaj forpuŝis kelkajn germanismojn, sed poste por unu forpuŝita dek novaj venis. Ne estas mode rezisti al tiu fenomeno.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fashionably" ], "id": "en-mode-eo-adv-5QI7RlYs", "links": [ [ "fashionably", "fashionably" ] ], "synonyms": [ { "word": "laŭmode" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmode]" }, { "rhymes": "-ode" } ], "word": "mode" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "eo", "2": "modo", "3": "-e" }, "expansion": "modo + -e", "name": "af" } ], "etymology_text": "From modo + -e.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mode", "name": "eo-head" } ], "hyphenation": [ "mo‧de" ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Esperanto adverbs", "Esperanto entries with incorrect language header", "Esperanto lemmas", "Esperanto terms suffixed with -e", "Esperanto terms with IPA pronunciation", "Esperanto terms with quotations", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Rhymes:Esperanto/ode" ], "examples": [ { "english": "He prefers jarcento to centjaro, and approves the forms bluokulo (blua okulo) ; belknabino (bela knabino), libertempo (libera tempo), which it has been fashionable to condemn lately.", "ref": "1937, British Esperantist:", "text": "Li preferas jarcento ol centjaro; kaj aprobas la formojn bluokulo (blua okulo) ; belknabino (bela knabino), libertempo (libera tempo), kiujn lastatempo estas mode kondamni.", "type": "quote" }, { "english": "He was fashionably dressed in an elegant dove-colored jacket and a white shirt that shined like snow.", "ref": "2002, Julian Modest, “La glita kaj danĝera vojo,”, in La Ondo de Esperanto:", "text": "Li estis mode vestita per eleganta kolombkolora jako kaj blanka ĉemizo, kiu brilis kiel neĝo.", "type": "quote" }, { "english": "There, twenty years after the war, one Mr. Etiemble wrote a book, \"Do you speak Frerman?\" Which for a little while had a small effect and pushed out a few germanisms, but later for each one pushed out ten new ones arrived. It's not fashionable to resist this phenomenon.", "ref": "2003, Thierry Salomon, “La mondolingvo,”, in Monato:", "text": "Tie, dudek jarojn post la milito, iu sinjoro Etiemble skribis libron „Ĉu vi parolas frermane?”. Kiu dum iom da tempo havis efiketon kaj forpuŝis kelkajn germanismojn, sed poste por unu forpuŝita dek novaj venis. Ne estas mode rezisti al tiu fenomeno.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fashionably" ], "links": [ [ "fashionably", "fashionably" ] ], "synonyms": [ { "word": "laŭmode" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmode]" }, { "rhymes": "-ode" } ], "word": "mode" }
Download raw JSONL data for mode meaning in Esperanto (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.