"mandarino" meaning in Esperanto

See mandarino in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [mandaˈrino] Forms: mandarinon [accusative, singular], mandarinoj [plural], mandarinojn [accusative, plural]
Rhymes: -ino Head templates: {{eo-head}} mandarino (accusative singular mandarinon, plural mandarinoj, accusative plural mandarinojn)
  1. mandarin orange Derived forms: mandarinarbo, mandarinujo

Download JSON data for mandarino meaning in Esperanto (4.7kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "mandarinon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mandarinoj",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mandarinojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mandarino (accusative singular mandarinon, plural mandarinoj, accusative plural mandarinojn)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "man‧da‧ri‧no"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto 9OA",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Words approved by the Akademio de Esperanto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "mandarinarbo"
        },
        {
          "word": "mandarinujo"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1897, Lingvo Internacia, page 135",
          "text": "La kreskajaro de tiu ĉi lando estas tre riĉa: Produktoj de la kampo multegaj kaj diversaj estas, kun Eŭropaj legomoj, kiuj, krom nemultaj, kreskas tre bone, ĝi estas: maizo, abrikotoj, manioko, tabako; fruktoj, kiel oranĝoj, mandarinoj, citronoj — de bonega speco, gojavoj, mangoj, kanelaj pomoj, persikoj, avokatoj, ananasoj, k. c.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1900, Le Correspondant International, page 265",
          "text": "Ĉiuj scias ke inter siaj discipuloj trovas sin multe da filioj de grandegaj mandarinoj, kiu ne permesas sin de sidi si je alesto de sagulo; […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1907, Ch[arles] Lemaire, Tra Mez-Afriko, page 65",
          "text": "Kiel fruktoj: marakuĵao (pasifloro) — frago — citrono — oranĝo — mandarino — bananoj […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1909, La Revuo: Internacia Monata Literatura Gazeto, page 303",
          "text": "Ĉe foira komercistino je la angulo de la « via Lincoln », kie ni ĉiam aĉetis niajn mandarinojn, altaro estas konstruita en libera strato […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1959, Tibor Sekelj, Nepalo Malfermas la Pordon, page 53",
          "text": "Tamen, la malbona negoco estis kompensita per la aĉeto de cent mandarinoj por unu rupio.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1984, Zinaida Vasilʹevna Semenova, Учебник языка эсперанто, page 47",
          "text": "Suda klimato estas tiel varma, ke citronoj kaj mandarinoj kreskas en nia Sudo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1991, Michail A. Bulgakov, translated by Sergej B. Pokrovskij, edited by Aleksandr V. Korženkov, La Majstro kaj Margarita, page 303",
          "text": "Kaj la tuta prezo de tiu mandarino estas ja ridinda, ne pli ol tri kopekoj.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1993, Zhang Wen, “La nuna stato de la ĉina fervojo”, in El Popola Ĉinio, number 7; published in Internacia Fervojisto, 46th year, number 1, 1994, page 9",
          "text": "Ili abunde rikoltis mandarinojn, tamen ne povis plej baldaŭ forporti, kaj la mandarlnoj facite putriĝis.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2005, Kontakto, number 205, →ISSN",
          "text": "Tiam jam ĉirkaŭ duono de la lando estis mandarina. Sur la ĉefa placo de la ĉefurbo kreskis “mandarina kaban-urbeto” (oni konstruis la dometojn el la ligno-skatolegoj, en kiuj mandarinoj estis senditaj). […] “Nia cerbo ne manĝigu ilian buŝon”, – alegorie diris pli riĉaj orient-kranianoj, kiuj tuj ekvolis apartiĝi de okcidenta Kranio, ĉar ili ja ŝatis komojn antaŭ “ke” kaj tute malŝatis mandarinojn.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2013 February, Andreas Künzli, “Mia stelo – delikataĵo de la holokaŭsta literaturo en Esperanto”, in Jorge Camacho, Probal Daŝgupto, István Ertl, editors, Beletra Almanako, 7th year, number 16, New York, N.Y.: Mondial, →ISSN, page 49",
          "text": "Do, ni omaĝis la 1an de Majo kaj la Oktobran Revolucion ne nur per ruĝaj flagoj, sed ankaŭ per mandarinoj, halvo kaj bombonoj.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mandarin orange"
      ],
      "id": "en-mandarino-eo-noun-unrUZon5",
      "links": [
        [
          "mandarin orange",
          "mandarin orange"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mandaˈrino]"
    },
    {
      "rhymes": "-ino"
    }
  ],
  "word": "mandarino"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "mandarinarbo"
    },
    {
      "word": "mandarinujo"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mandarinon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mandarinoj",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mandarinojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mandarino (accusative singular mandarinon, plural mandarinoj, accusative plural mandarinojn)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "man‧da‧ri‧no"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Esperanto 9OA",
        "Esperanto entries with incorrect language header",
        "Esperanto lemmas",
        "Esperanto nouns",
        "Esperanto nouns with red links in their headword lines",
        "Esperanto terms with IPA pronunciation",
        "Esperanto terms with quotations",
        "Requests for translations of Esperanto quotations",
        "Rhymes:Esperanto/ino",
        "Words approved by the Akademio de Esperanto"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1897, Lingvo Internacia, page 135",
          "text": "La kreskajaro de tiu ĉi lando estas tre riĉa: Produktoj de la kampo multegaj kaj diversaj estas, kun Eŭropaj legomoj, kiuj, krom nemultaj, kreskas tre bone, ĝi estas: maizo, abrikotoj, manioko, tabako; fruktoj, kiel oranĝoj, mandarinoj, citronoj — de bonega speco, gojavoj, mangoj, kanelaj pomoj, persikoj, avokatoj, ananasoj, k. c.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1900, Le Correspondant International, page 265",
          "text": "Ĉiuj scias ke inter siaj discipuloj trovas sin multe da filioj de grandegaj mandarinoj, kiu ne permesas sin de sidi si je alesto de sagulo; […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1907, Ch[arles] Lemaire, Tra Mez-Afriko, page 65",
          "text": "Kiel fruktoj: marakuĵao (pasifloro) — frago — citrono — oranĝo — mandarino — bananoj […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1909, La Revuo: Internacia Monata Literatura Gazeto, page 303",
          "text": "Ĉe foira komercistino je la angulo de la « via Lincoln », kie ni ĉiam aĉetis niajn mandarinojn, altaro estas konstruita en libera strato […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1959, Tibor Sekelj, Nepalo Malfermas la Pordon, page 53",
          "text": "Tamen, la malbona negoco estis kompensita per la aĉeto de cent mandarinoj por unu rupio.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1984, Zinaida Vasilʹevna Semenova, Учебник языка эсперанто, page 47",
          "text": "Suda klimato estas tiel varma, ke citronoj kaj mandarinoj kreskas en nia Sudo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1991, Michail A. Bulgakov, translated by Sergej B. Pokrovskij, edited by Aleksandr V. Korženkov, La Majstro kaj Margarita, page 303",
          "text": "Kaj la tuta prezo de tiu mandarino estas ja ridinda, ne pli ol tri kopekoj.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1993, Zhang Wen, “La nuna stato de la ĉina fervojo”, in El Popola Ĉinio, number 7; published in Internacia Fervojisto, 46th year, number 1, 1994, page 9",
          "text": "Ili abunde rikoltis mandarinojn, tamen ne povis plej baldaŭ forporti, kaj la mandarlnoj facite putriĝis.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2005, Kontakto, number 205, →ISSN",
          "text": "Tiam jam ĉirkaŭ duono de la lando estis mandarina. Sur la ĉefa placo de la ĉefurbo kreskis “mandarina kaban-urbeto” (oni konstruis la dometojn el la ligno-skatolegoj, en kiuj mandarinoj estis senditaj). […] “Nia cerbo ne manĝigu ilian buŝon”, – alegorie diris pli riĉaj orient-kranianoj, kiuj tuj ekvolis apartiĝi de okcidenta Kranio, ĉar ili ja ŝatis komojn antaŭ “ke” kaj tute malŝatis mandarinojn.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2013 February, Andreas Künzli, “Mia stelo – delikataĵo de la holokaŭsta literaturo en Esperanto”, in Jorge Camacho, Probal Daŝgupto, István Ertl, editors, Beletra Almanako, 7th year, number 16, New York, N.Y.: Mondial, →ISSN, page 49",
          "text": "Do, ni omaĝis la 1an de Majo kaj la Oktobran Revolucion ne nur per ruĝaj flagoj, sed ankaŭ per mandarinoj, halvo kaj bombonoj.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mandarin orange"
      ],
      "links": [
        [
          "mandarin orange",
          "mandarin orange"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mandaˈrino]"
    },
    {
      "rhymes": "-ino"
    }
  ],
  "word": "mandarino"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.