See da in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "eo",
"2": "fr",
"3": "de"
},
"expansion": "French de",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "eo",
"2": "it",
"3": "di"
},
"expansion": "Italian di",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From French de, Italian di, altered to differentiate de.",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "da",
"name": "eo-prep"
}
],
"hyphenation": [
"da"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"da"
]
}
],
"lang": "Esperanto",
"lang_code": "eo",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Esperanto 1894 Universala Vortaro",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Esperanto BRO1",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Esperanto entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Esperanto prepositions",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 100 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Words approved by the Akademio de Esperanto",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
10
],
[
24,
27
],
[
28,
30
]
],
"english": "a glass of wine, a glassful of wine",
"text": "glaso da vino",
"translation": "a glass of wine, a glassful of wine",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
13
]
],
"english": "a kilogram of meat",
"text": "kilogramo da viando",
"translation": "a kilogram of meat",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
10
]
],
"english": "a group of people",
"text": "grupo da homoj",
"translation": "a group of people",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
14
]
],
"english": "four meters of this cloth costs nine francs",
"text": "kvar metroj da ĉi tiu ŝtofo kostas naŭ frankojn",
"translation": "four meters of this cloth costs nine francs",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
69,
71
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
78,
80
]
],
"english": "He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers",
"text": "Li ligis la tri florojn en bukedon, kaj prezentis al ŝi tiun bukedon da floroj",
"translation": "He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
24,
26
]
],
"english": "Damascus will be a mass of ruins",
"text": "Damasko [...] estos amaso da ruinaĵoj",
"translation": "Damascus will be a mass of ruins",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
6
]
],
"english": "all of the conditions and circumstances in which we find ourselves",
"text": "tuto da kondiĉoj kaj cirkonstancoj, en kiuj iu troviĝas",
"translation": "all of the conditions and circumstances in which we find ourselves",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
9,
11
],
[
38,
40
]
],
"english": "a system of sounds for the expression of thought",
"text": "sistemo da sonoj por la esprimado de pensoj",
"translation": "a system of sounds for the expression of thought",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Of, -ful (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)"
],
"id": "en-da-eo-prep-0rfjQEz0",
"links": [
[
"-ful",
"-ful"
],
[
"de",
"de#Esperanto"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/da/"
},
{
"rhymes": "-a"
}
],
"word": "da"
}
{
"categories": [
"Pages with 100 entries",
"Pages with entries",
"za:Body parts",
"za:Male family members"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "eo",
"2": "fr",
"3": "de"
},
"expansion": "French de",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "eo",
"2": "it",
"3": "di"
},
"expansion": "Italian di",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From French de, Italian di, altered to differentiate de.",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "da",
"name": "eo-prep"
}
],
"hyphenation": [
"da"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"da"
]
}
],
"lang": "Esperanto",
"lang_code": "eo",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [
"Esperanto 1-syllable words",
"Esperanto 1894 Universala Vortaro",
"Esperanto BRO1",
"Esperanto entries with incorrect language header",
"Esperanto lemmas",
"Esperanto prepositions",
"Esperanto terms derived from French",
"Esperanto terms derived from Italian",
"Esperanto terms with IPA pronunciation",
"Esperanto terms with audio pronunciation",
"Esperanto terms with usage examples",
"Pages with 100 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Esperanto/a",
"Rhymes:Esperanto/a/1 syllable",
"Words approved by the Akademio de Esperanto"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
10
],
[
24,
27
],
[
28,
30
]
],
"english": "a glass of wine, a glassful of wine",
"text": "glaso da vino",
"translation": "a glass of wine, a glassful of wine",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
13
]
],
"english": "a kilogram of meat",
"text": "kilogramo da viando",
"translation": "a kilogram of meat",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
10
]
],
"english": "a group of people",
"text": "grupo da homoj",
"translation": "a group of people",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
14
]
],
"english": "four meters of this cloth costs nine francs",
"text": "kvar metroj da ĉi tiu ŝtofo kostas naŭ frankojn",
"translation": "four meters of this cloth costs nine francs",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
69,
71
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
78,
80
]
],
"english": "He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers",
"text": "Li ligis la tri florojn en bukedon, kaj prezentis al ŝi tiun bukedon da floroj",
"translation": "He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
24,
26
]
],
"english": "Damascus will be a mass of ruins",
"text": "Damasko [...] estos amaso da ruinaĵoj",
"translation": "Damascus will be a mass of ruins",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
6
]
],
"english": "all of the conditions and circumstances in which we find ourselves",
"text": "tuto da kondiĉoj kaj cirkonstancoj, en kiuj iu troviĝas",
"translation": "all of the conditions and circumstances in which we find ourselves",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
9,
11
],
[
38,
40
]
],
"english": "a system of sounds for the expression of thought",
"text": "sistemo da sonoj por la esprimado de pensoj",
"translation": "a system of sounds for the expression of thought",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Of, -ful (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)"
],
"links": [
[
"-ful",
"-ful"
],
[
"de",
"de#Esperanto"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/da/"
},
{
"rhymes": "-a"
}
],
"word": "da"
}
Download raw JSONL data for da meaning in Esperanto (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.