"стувтомс" meaning in Erzya

See стувтомс in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: stuvtoms [romanization], стувты [present], стувтсь [past]
Etymology: From earlier *istəvtəms, wherein *i- may be from Proto-Uralic *e- (“not”) and *-vto is from Proto-Uralic *-kta-~*-pta- (causative verb suffix). Compare e- in Finnish estää (“to prevent, forestall”) and -hta in Finnish unohtaa (“to forget”). Compare also Moksha юкстамс (jukstams, “to forget”). Etymology templates: {{inh|myv|urj-pro|*e-|t=not}} Proto-Uralic *e- (“not”), {{inh|myv|urj-pro|*-kta-}} Proto-Uralic *-kta-, {{ncog|fi|estää||to prevent, forestall}} Finnish estää (“to prevent, forestall”), {{ncog|fi|unohtaa||to forget}} Finnish unohtaa (“to forget”), {{ncog|mdf|юкстамс||to forget}} Moksha юкстамс (jukstams, “to forget”) Head templates: {{head|myv|verbs|present|стувты|past|стувтсь}} стувтомс • (stuvtoms) (present стувты, past стувтсь)
  1. to forget
    Sense id: en-стувтомс-myv-verb-~ymuMxGs Categories (other): Erzya entries with incorrect language header, Erzya terms in nonstandard scripts

Download JSON data for стувтомс meaning in Erzya (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "urj-pro",
        "3": "*e-",
        "t": "not"
      },
      "expansion": "Proto-Uralic *e- (“not”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "urj-pro",
        "3": "*-kta-"
      },
      "expansion": "Proto-Uralic *-kta-",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "estää",
        "3": "",
        "4": "to prevent, forestall"
      },
      "expansion": "Finnish estää (“to prevent, forestall”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "unohtaa",
        "3": "",
        "4": "to forget"
      },
      "expansion": "Finnish unohtaa (“to forget”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mdf",
        "2": "юкстамс",
        "3": "",
        "4": "to forget"
      },
      "expansion": "Moksha юкстамс (jukstams, “to forget”)",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From earlier *istəvtəms, wherein *i- may be from Proto-Uralic *e- (“not”) and *-vto is from Proto-Uralic *-kta-~*-pta- (causative verb suffix). Compare e- in Finnish estää (“to prevent, forestall”) and -hta in Finnish unohtaa (“to forget”).\nCompare also Moksha юкстамс (jukstams, “to forget”).",
  "forms": [
    {
      "form": "stuvtoms",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "стувты",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "стувтсь",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "verbs",
        "3": "present",
        "4": "стувты",
        "5": "past",
        "6": "стувтсь"
      },
      "expansion": "стувтомс • (stuvtoms) (present стувты, past стувтсь)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Erzya",
  "lang_code": "myv",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Erzya entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Erzya terms in nonstandard scripts",
          "parents": [
            "Terms in nonstandard scripts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When they went across the lake, the disciples forgot to take bread",
          "ref": "1865, Ferdinand Johann Wiedemann, Das Evangelium des Matthäus ersamordwinisch, page 57",
          "text": "I petškeź tonavlitśanzo sońze ombotse pelev, istovtśt sajems kše",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to forget"
      ],
      "id": "en-стувтомс-myv-verb-~ymuMxGs",
      "links": [
        [
          "forget",
          "forget"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "стувтомс"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "urj-pro",
        "3": "*e-",
        "t": "not"
      },
      "expansion": "Proto-Uralic *e- (“not”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "urj-pro",
        "3": "*-kta-"
      },
      "expansion": "Proto-Uralic *-kta-",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "estää",
        "3": "",
        "4": "to prevent, forestall"
      },
      "expansion": "Finnish estää (“to prevent, forestall”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "unohtaa",
        "3": "",
        "4": "to forget"
      },
      "expansion": "Finnish unohtaa (“to forget”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mdf",
        "2": "юкстамс",
        "3": "",
        "4": "to forget"
      },
      "expansion": "Moksha юкстамс (jukstams, “to forget”)",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From earlier *istəvtəms, wherein *i- may be from Proto-Uralic *e- (“not”) and *-vto is from Proto-Uralic *-kta-~*-pta- (causative verb suffix). Compare e- in Finnish estää (“to prevent, forestall”) and -hta in Finnish unohtaa (“to forget”).\nCompare also Moksha юкстамс (jukstams, “to forget”).",
  "forms": [
    {
      "form": "stuvtoms",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "стувты",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "стувтсь",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "verbs",
        "3": "present",
        "4": "стувты",
        "5": "past",
        "6": "стувтсь"
      },
      "expansion": "стувтомс • (stuvtoms) (present стувты, past стувтсь)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Erzya",
  "lang_code": "myv",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Erzya entries with incorrect language header",
        "Erzya lemmas",
        "Erzya terms derived from Proto-Uralic",
        "Erzya terms in nonstandard scripts",
        "Erzya terms inherited from Proto-Uralic",
        "Erzya terms with quotations",
        "Erzya verbs",
        "Requests for pronunciation in Erzya entries",
        "Requests for transliteration of Erzya quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When they went across the lake, the disciples forgot to take bread",
          "ref": "1865, Ferdinand Johann Wiedemann, Das Evangelium des Matthäus ersamordwinisch, page 57",
          "text": "I petškeź tonavlitśanzo sońze ombotse pelev, istovtśt sajems kše",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to forget"
      ],
      "links": [
        [
          "forget",
          "forget"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "стувтомс"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Erzya dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.