See without tea and biscuits in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "without biscuits", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "without coffee", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "without tea", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "without tea or biscuits", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "without tea and biscuits", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "without tea and biscuits", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 42, 66 ] ], "ref": "2018 March 13, Mike Borlace, Spider Zero Seven, Troubador Publishing Ltd, →ISBN, page 194:", "text": "It is not actually the classic 'one-sided without tea and biscuits' meeting, but initially I am told that I mustn't let 'blood-lust' curb my judgement.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 100, 123 ] ], "ref": "2024 August 8, anonymous train driver, “Guest Blog: A train driver responds”, in Bus and Train User:", "text": "If you’re recorded running at 77.1 mph over a 75 mph speed limit for a mile or so, that’s a meeting-without-tea-or-biscuits and a threat of disciplinary action, despite the fact that all you can tell is the needle is just over 75 – and on many trains it’ll be flickering too.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Inquisitorial, severe." ], "id": "en-without_tea_and_biscuits-en-prep_phrase-dcRVNv95", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "Inquisitorial", "inquisitorial#English" ], [ "severe", "severe" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, humorous, of a meeting) Inquisitorial, severe." ], "raw_tags": [ "of a meeting" ], "tags": [ "UK", "humorous" ] } ], "word": "without tea and biscuits" }
{ "forms": [ { "form": "without biscuits", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "without coffee", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "without tea", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "without tea or biscuits", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "without tea and biscuits", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "without tea and biscuits", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English entries with incorrect language header", "English humorous terms", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 42, 66 ] ], "ref": "2018 March 13, Mike Borlace, Spider Zero Seven, Troubador Publishing Ltd, →ISBN, page 194:", "text": "It is not actually the classic 'one-sided without tea and biscuits' meeting, but initially I am told that I mustn't let 'blood-lust' curb my judgement.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 100, 123 ] ], "ref": "2024 August 8, anonymous train driver, “Guest Blog: A train driver responds”, in Bus and Train User:", "text": "If you’re recorded running at 77.1 mph over a 75 mph speed limit for a mile or so, that’s a meeting-without-tea-or-biscuits and a threat of disciplinary action, despite the fact that all you can tell is the needle is just over 75 – and on many trains it’ll be flickering too.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Inquisitorial, severe." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "Inquisitorial", "inquisitorial#English" ], [ "severe", "severe" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, humorous, of a meeting) Inquisitorial, severe." ], "raw_tags": [ "of a meeting" ], "tags": [ "UK", "humorous" ] } ], "word": "without tea and biscuits" }
Download raw JSONL data for without tea and biscuits meaning in English (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.