"walleyed" meaning in English

See walleyed in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈwɔːlaɪd/ Forms: more walleyed [comparative], most walleyed [superlative]
Etymology: Inherited from Middle English wawil-eghed, Middle English wolden-eiged (“having very light-colored eyes; having parti-colored eyes”), from Old Norse vagl-eygr (“having speckled eyes”), in turn from Old Norse vagl (“speck or beam in the eye”) (compare Icelandic vagl (“film over the eye”), Swedish vagel (“stye in the eye”)) and Old Norse eygr, from Old Norse auga, which is cognate to English eye. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|en|enm|wawil-eghed|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Middle English wawil-eghed, {{inh+|en|enm|wawil-eghed}} Inherited from Middle English wawil-eghed, {{inh|en|enm|wolden-eiged|t=having very light-colored eyes; having parti-colored eyes}} Middle English wolden-eiged (“having very light-colored eyes; having parti-colored eyes”), {{der|en|non|vagl-eygr|t=having speckled eyes}} Old Norse vagl-eygr (“having speckled eyes”), {{der|en|non|vagl|t=speck or beam in the eye}} Old Norse vagl (“speck or beam in the eye”), {{cog|is|vagl|t=film over the eye}} Icelandic vagl (“film over the eye”), {{cog|sv|vagel|t=stye in the eye}} Swedish vagel (“stye in the eye”), {{der|en|non|eygr}} Old Norse eygr, {{der|en|non|auga}} Old Norse auga, {{m+|en|eye}} English eye Head templates: {{en-adj}} walleyed (comparative more walleyed, superlative most walleyed)
  1. Having eyes with a pale-coloured iris. Translations (having eyes with a pale coloured iris): met glasogen (Dutch), Birkauge (German)
    Sense id: en-walleyed-en-adj-XK-IYJFU Disambiguation of 'having eyes with a pale coloured iris': 74 12 2 12
  2. Having eyes of different colours. Translations (having eyes of different colour): ogen met verschillende kleuren (Dutch), vairon (French)
    Sense id: en-walleyed-en-adj-rn9q~W~V Disambiguation of 'having eyes of different colour': 21 55 3 21
  3. Suffering from exotropia. Translations (suffering from exotropia): ogen met divergent strabisme (Dutch)
    Sense id: en-walleyed-en-adj-59lTR-Tx Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Dutch translations, Terms with French translations, Terms with German translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 3 4 90 3 Disambiguation of Entries with translation boxes: 6 8 77 9 Disambiguation of Pages with 1 entry: 5 5 86 4 Disambiguation of Pages with entries: 3 3 90 4 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 11 9 69 11 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 8 9 72 11 Disambiguation of Terms with French translations: 9 9 72 11 Disambiguation of Terms with German translations: 9 10 69 12 Disambiguation of 'suffering from exotropia': 2 2 95 2
  4. (of fish) Having bulging eyes. Translations (having bulging eyes): с изпъкнали очи (s izpǎknali oči) (Bulgarian), uitpuilende ogen (Dutch)
    Sense id: en-walleyed-en-adj-en:fish Disambiguation of 'having bulging eyes': 12 12 2 74
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: wall-eyed Derived forms: walleye (english: back-formation), walleyed pike Related terms: fish-eyed, wide-eyed

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "english": "back-formation",
      "word": "walleye"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "walleyed pike"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "wawil-eghed",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Middle English wawil-eghed",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "wawil-eghed"
      },
      "expansion": "Inherited from Middle English wawil-eghed",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "wolden-eiged",
        "t": "having very light-colored eyes; having parti-colored eyes"
      },
      "expansion": "Middle English wolden-eiged (“having very light-colored eyes; having parti-colored eyes”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "vagl-eygr",
        "t": "having speckled eyes"
      },
      "expansion": "Old Norse vagl-eygr (“having speckled eyes”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "vagl",
        "t": "speck or beam in the eye"
      },
      "expansion": "Old Norse vagl (“speck or beam in the eye”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "vagl",
        "t": "film over the eye"
      },
      "expansion": "Icelandic vagl (“film over the eye”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "vagel",
        "t": "stye in the eye"
      },
      "expansion": "Swedish vagel (“stye in the eye”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "eygr"
      },
      "expansion": "Old Norse eygr",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "auga"
      },
      "expansion": "Old Norse auga",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "eye"
      },
      "expansion": "English eye",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Middle English wawil-eghed, Middle English wolden-eiged (“having very light-colored eyes; having parti-colored eyes”), from Old Norse vagl-eygr (“having speckled eyes”), in turn from Old Norse vagl (“speck or beam in the eye”) (compare Icelandic vagl (“film over the eye”), Swedish vagel (“stye in the eye”)) and Old Norse eygr, from Old Norse auga, which is cognate to English eye.",
  "forms": [
    {
      "form": "more walleyed",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most walleyed",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "walleyed (comparative more walleyed, superlative most walleyed)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "fish-eyed"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "wide-eyed"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Having eyes with a pale-coloured iris."
      ],
      "id": "en-walleyed-en-adj-XK-IYJFU",
      "links": [
        [
          "eye",
          "eye"
        ],
        [
          "iris",
          "iris"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "74 12 2 12",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "having eyes with a pale coloured iris",
          "word": "met glasogen"
        },
        {
          "_dis1": "74 12 2 12",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "having eyes with a pale coloured iris",
          "word": "Birkauge"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Having eyes of different colours."
      ],
      "id": "en-walleyed-en-adj-rn9q~W~V",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "21 55 3 21",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "having eyes of different colour",
          "word": "ogen met verschillende kleuren"
        },
        {
          "_dis1": "21 55 3 21",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "having eyes of different colour",
          "word": "vairon"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 4 90 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 8 77 9",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 5 86 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 90 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 9 69 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 9 72 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 9 72 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 10 69 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:",
          "text": "[…] this is the bloodiest shame,\nThe wildest savagery, the vilest stroke,\nThat ever wall-eyed wrath or staring rage\nPresented to the tears of soft remorse.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1941, Emily Carr, chapter 2, in Klee Wyck:",
          "text": "A nose of land ran out into the sea from Tanoo and split the village into two parts; the parts diverged at a slight angle, so that the village of Tanoo had a wall-eyed stare out over the sea.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1967, Mikhail Bulgakov, translated by Michael Glenny, The Master and Margarita, Signet, Book One, Chapter 18, p. 197:",
          "text": "The little man only came up to Poplavsky's shoulder, but he reduced him to mortal terror with his fang, his knife and his walleyed squint, and he had an air of cool, calculating energy.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffering from exotropia."
      ],
      "id": "en-walleyed-en-adj-59lTR-Tx",
      "links": [
        [
          "exotropia",
          "exotropia"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 2 95 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "suffering from exotropia",
          "word": "ogen met divergent strabisme"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Having bulging eyes."
      ],
      "id": "en-walleyed-en-adj-en:fish",
      "links": [
        [
          "bulging",
          "bulging"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of fish) Having bulging eyes."
      ],
      "raw_tags": [
        "of fish"
      ],
      "senseid": [
        "en:fish"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "12 12 2 74",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "s izpǎknali oči",
          "sense": "having bulging eyes",
          "word": "с изпъкнали очи"
        },
        {
          "_dis1": "12 12 2 74",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "having bulging eyes",
          "word": "uitpuilende ogen"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwɔːlaɪd/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "wall-eyed"
    }
  ],
  "word": "walleyed"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English parasynthetic adjectives",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old Norse",
    "English terms inherited from Middle English",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "back-formation",
      "word": "walleye"
    },
    {
      "word": "walleyed pike"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "wawil-eghed",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Middle English wawil-eghed",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "wawil-eghed"
      },
      "expansion": "Inherited from Middle English wawil-eghed",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "wolden-eiged",
        "t": "having very light-colored eyes; having parti-colored eyes"
      },
      "expansion": "Middle English wolden-eiged (“having very light-colored eyes; having parti-colored eyes”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "vagl-eygr",
        "t": "having speckled eyes"
      },
      "expansion": "Old Norse vagl-eygr (“having speckled eyes”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "vagl",
        "t": "speck or beam in the eye"
      },
      "expansion": "Old Norse vagl (“speck or beam in the eye”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "vagl",
        "t": "film over the eye"
      },
      "expansion": "Icelandic vagl (“film over the eye”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "vagel",
        "t": "stye in the eye"
      },
      "expansion": "Swedish vagel (“stye in the eye”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "eygr"
      },
      "expansion": "Old Norse eygr",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "auga"
      },
      "expansion": "Old Norse auga",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "eye"
      },
      "expansion": "English eye",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Middle English wawil-eghed, Middle English wolden-eiged (“having very light-colored eyes; having parti-colored eyes”), from Old Norse vagl-eygr (“having speckled eyes”), in turn from Old Norse vagl (“speck or beam in the eye”) (compare Icelandic vagl (“film over the eye”), Swedish vagel (“stye in the eye”)) and Old Norse eygr, from Old Norse auga, which is cognate to English eye.",
  "forms": [
    {
      "form": "more walleyed",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most walleyed",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "walleyed (comparative more walleyed, superlative most walleyed)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "fish-eyed"
    },
    {
      "word": "wide-eyed"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Having eyes with a pale-coloured iris."
      ],
      "links": [
        [
          "eye",
          "eye"
        ],
        [
          "iris",
          "iris"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Having eyes of different colours."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:",
          "text": "[…] this is the bloodiest shame,\nThe wildest savagery, the vilest stroke,\nThat ever wall-eyed wrath or staring rage\nPresented to the tears of soft remorse.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1941, Emily Carr, chapter 2, in Klee Wyck:",
          "text": "A nose of land ran out into the sea from Tanoo and split the village into two parts; the parts diverged at a slight angle, so that the village of Tanoo had a wall-eyed stare out over the sea.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1967, Mikhail Bulgakov, translated by Michael Glenny, The Master and Margarita, Signet, Book One, Chapter 18, p. 197:",
          "text": "The little man only came up to Poplavsky's shoulder, but he reduced him to mortal terror with his fang, his knife and his walleyed squint, and he had an air of cool, calculating energy.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffering from exotropia."
      ],
      "links": [
        [
          "exotropia",
          "exotropia"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Having bulging eyes."
      ],
      "links": [
        [
          "bulging",
          "bulging"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of fish) Having bulging eyes."
      ],
      "raw_tags": [
        "of fish"
      ],
      "senseid": [
        "en:fish"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwɔːlaɪd/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "wall-eyed"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "having eyes with a pale coloured iris",
      "word": "met glasogen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "having eyes with a pale coloured iris",
      "word": "Birkauge"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "having eyes of different colour",
      "word": "ogen met verschillende kleuren"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "having eyes of different colour",
      "word": "vairon"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "suffering from exotropia",
      "word": "ogen met divergent strabisme"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "s izpǎknali oči",
      "sense": "having bulging eyes",
      "word": "с изпъкнали очи"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "having bulging eyes",
      "word": "uitpuilende ogen"
    }
  ],
  "word": "walleyed"
}

Download raw JSONL data for walleyed meaning in English (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.