"wagwan" meaning in English

See wagwan in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /wɑːˈɡwɑːn/ Audio: whagwanpron.ogg
Rhymes: -ɑːn Etymology: Borrowed from Jamaican Creole wah gwan (literally “what go on”), a modified form of English what's going on. Etymology templates: {{bor+|en|jam|wah gwan|lit=what go on}} Borrowed from Jamaican Creole wah gwan (literally “what go on”), {{der|en|en|what's going on}} English what's going on Head templates: {{en-interj}} wagwan
  1. (Jamaica, MLE, MTE, slang) A greeting, equivalent to what's up or what's happening. Tags: Jamaica, Multicultural-London-English, slang Synonyms: whagwan, wha' gwan, wha gwan, wagwarn, what's gwan, whatagwan

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "wah gwan",
        "lit": "what go on"
      },
      "expansion": "Borrowed from Jamaican Creole wah gwan (literally “what go on”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "en",
        "3": "what's going on"
      },
      "expansion": "English what's going on",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Jamaican Creole wah gwan (literally “what go on”), a modified form of English what's going on.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wagwan",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English greetings",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms borrowed back into English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural London English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural Toronto English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2024 June 3, “Wah Gwan Delilah” (3:32 from the start)performed by Snowd4y ft. Drake:",
          "text": "Wah gwan, Sabrina, what's it like in Mississauga? / I know you stay at home wit' momma / So can you bless me with a dollar? Don't be rude",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A greeting, equivalent to what's up or what's happening."
      ],
      "id": "en-wagwan-en-intj-lBexGtoA",
      "links": [
        [
          "what's up",
          "what's up#English"
        ],
        [
          "what's happening",
          "what's happening#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica, MLE, MTE, slang) A greeting, equivalent to what's up or what's happening."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "whagwan"
        },
        {
          "word": "wha' gwan"
        },
        {
          "word": "wha gwan"
        },
        {
          "word": "wagwarn"
        },
        {
          "word": "what's gwan"
        },
        {
          "word": "whatagwan"
        }
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "Multicultural-London-English",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɑːˈɡwɑːn/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːn"
    },
    {
      "audio": "whagwanpron.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Whagwanpron.ogg/Whagwanpron.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/Whagwanpron.ogg"
    }
  ],
  "word": "wagwan"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "wah gwan",
        "lit": "what go on"
      },
      "expansion": "Borrowed from Jamaican Creole wah gwan (literally “what go on”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "en",
        "3": "what's going on"
      },
      "expansion": "English what's going on",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Jamaican Creole wah gwan (literally “what go on”), a modified form of English what's going on.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "wagwan",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English greetings",
        "English interjections",
        "English lemmas",
        "English slang",
        "English terms borrowed back into English",
        "English terms borrowed from Jamaican Creole",
        "English terms derived from Jamaican Creole",
        "English terms with quotations",
        "Jamaican English",
        "Multicultural London English",
        "Multicultural Toronto English",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:English/ɑːn",
        "Rhymes:English/ɑːn/2 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2024 June 3, “Wah Gwan Delilah” (3:32 from the start)performed by Snowd4y ft. Drake:",
          "text": "Wah gwan, Sabrina, what's it like in Mississauga? / I know you stay at home wit' momma / So can you bless me with a dollar? Don't be rude",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A greeting, equivalent to what's up or what's happening."
      ],
      "links": [
        [
          "what's up",
          "what's up#English"
        ],
        [
          "what's happening",
          "what's happening#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica, MLE, MTE, slang) A greeting, equivalent to what's up or what's happening."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "Multicultural-London-English",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɑːˈɡwɑːn/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːn"
    },
    {
      "audio": "whagwanpron.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Whagwanpron.ogg/Whagwanpron.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/Whagwanpron.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "whagwan"
    },
    {
      "word": "wha' gwan"
    },
    {
      "word": "wha gwan"
    },
    {
      "word": "wagwarn"
    },
    {
      "word": "what's gwan"
    },
    {
      "word": "whatagwan"
    }
  ],
  "word": "wagwan"
}

Download raw JSONL data for wagwan meaning in English (2.1kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: Jamaica, MLE, MTE, slang",
  "path": [
    "wagwan"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "interjection",
  "title": "wagwan",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: Jamaica, MLE, MTE, slang",
  "path": [
    "wagwan"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "interjection",
  "title": "wagwan",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.