See varia in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "el", "3": "βαρεία" }, "expansion": "Greek βαρεία (vareía)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Greek βαρεία (vareía).", "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "varia", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "Greek diacritic", "word": "baria" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 13 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Diacritical marks", "orig": "en:Diacritical marks", "parents": [ "Letters, symbols, and punctuation", "Symbols", "Orthography", "Writing", "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2003, Richard Gillam, “The Greek Alphabet”, in Unicode Demystified: A Practical Programmer’s Guide to the Encoding Standard, Boston, Mass.: Addison-Wesley, →ISBN, part II (Unicode in Depth: A Guided Tour of the Character Repertoire), chapter 7 (Scripts of Europe), page 240:", "text": "The oxia and varia are represented using the regular acute and grave accent characters, the dialytika with the regular diaeresis character, and the psili and dasia are represented using the regular combining-comma-above and combining-reversed-comma-above characters.", "type": "quote" }, { "ref": "[2009?], Venetia Anastasopoulou, Experts Report Handwriting Examinations, [Washington, D.C.]: [Biblical Archaeology], →OCLC, page 17:", "text": "In Morton Smith’s writings we can see that he is trying to follow the grammatical rules, as his accent marks are always carefully placed, specially^([sic]) the oxia and varia with their right or left slant.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 August 12, Rey Romero, “A Greek transliteration of Judeo-Spanish: Notes on a poem from Trikala (1885)”, in Ianua: Revista Philologica Romanica, volume 10, Romania Minor, →ISSN, →OCLC, chapter 5 (Diacritics), page 102:", "text": "The remaining three diacritics, oxia ( ΄ ), varia ( ` ), and perispomeni ( ˜ ), are used in the text to indicate primary stress.", "type": "quote" }, { "ref": "2023, Mahmud Mohammed Momoh, “Vowels and the Igala Language Resources”, in Rooweither Mabuya, Don Mthobela, Mmasibidi Setaka, Menno Van Zaanen, editors, Proceedings of the Fourth Workshop on Resources for African Indigenous Languages (RAIL 2023), Dubrovnik: Association for Computational Linguistics, →DOI, section 2 (Vowels and Words in Igala Language), pages 109–110:", "text": "[T]he author thought of using the Greek small letter iota with psili and varia (ἲ) and ἵ small letter iota with psili and oxia which the author found as the only current fitting option for use here.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of baria (“Greek diacritic”)." ], "id": "en-varia-en-noun-XbgZem2S", "links": [ [ "baria", "baria#English" ] ], "related": [ { "word": "varia lectio" } ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "varia" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "el", "3": "βαρεία" }, "expansion": "Greek βαρεία (vareía)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Greek βαρεία (vareía).", "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "varia", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "varia lectio" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "Greek diacritic", "word": "baria" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with unknown or uncertain plurals", "English terms borrowed from Greek", "English terms derived from Greek", "English terms with quotations", "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "en:Diacritical marks" ], "examples": [ { "ref": "2003, Richard Gillam, “The Greek Alphabet”, in Unicode Demystified: A Practical Programmer’s Guide to the Encoding Standard, Boston, Mass.: Addison-Wesley, →ISBN, part II (Unicode in Depth: A Guided Tour of the Character Repertoire), chapter 7 (Scripts of Europe), page 240:", "text": "The oxia and varia are represented using the regular acute and grave accent characters, the dialytika with the regular diaeresis character, and the psili and dasia are represented using the regular combining-comma-above and combining-reversed-comma-above characters.", "type": "quote" }, { "ref": "[2009?], Venetia Anastasopoulou, Experts Report Handwriting Examinations, [Washington, D.C.]: [Biblical Archaeology], →OCLC, page 17:", "text": "In Morton Smith’s writings we can see that he is trying to follow the grammatical rules, as his accent marks are always carefully placed, specially^([sic]) the oxia and varia with their right or left slant.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 August 12, Rey Romero, “A Greek transliteration of Judeo-Spanish: Notes on a poem from Trikala (1885)”, in Ianua: Revista Philologica Romanica, volume 10, Romania Minor, →ISSN, →OCLC, chapter 5 (Diacritics), page 102:", "text": "The remaining three diacritics, oxia ( ΄ ), varia ( ` ), and perispomeni ( ˜ ), are used in the text to indicate primary stress.", "type": "quote" }, { "ref": "2023, Mahmud Mohammed Momoh, “Vowels and the Igala Language Resources”, in Rooweither Mabuya, Don Mthobela, Mmasibidi Setaka, Menno Van Zaanen, editors, Proceedings of the Fourth Workshop on Resources for African Indigenous Languages (RAIL 2023), Dubrovnik: Association for Computational Linguistics, →DOI, section 2 (Vowels and Words in Igala Language), pages 109–110:", "text": "[T]he author thought of using the Greek small letter iota with psili and varia (ἲ) and ἵ small letter iota with psili and oxia which the author found as the only current fitting option for use here.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of baria (“Greek diacritic”)." ], "links": [ [ "baria", "baria#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "varia" }
Download raw JSONL data for varia meaning in English (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-30 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.