See unsweet in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "sweet" }, { "word": "sugared" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "unswete" }, "expansion": "Middle English unswete", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "unswēte", "t": "unsweet; bitter; sour" }, "expansion": "Old English unswēte (“unsweet; bitter; sour”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*unswōtī" }, "expansion": "Proto-West Germanic *unswōtī", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*unswōtuz", "t": "unsweet" }, "expansion": "Proto-Germanic *unswōtuz (“unsweet”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "sweet", "id1": "negative" }, "expansion": "un- + sweet", "name": "pre" }, { "args": { "1": "fy", "2": "ûnswiet", "t": "unsweet" }, "expansion": "West Frisian ûnswiet (“unsweet”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "onzoet", "t": "unsweet" }, "expansion": "Dutch onzoet (“unsweet”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "unsööt", "t": "unsweet" }, "expansion": "German Low German unsööt (“unsweet”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "unsüß", "t": "unsweet" }, "expansion": "German unsüß (“unsweet”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "osöt", "t": "unsweet" }, "expansion": "Swedish osöt (“unsweet”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "ósætur", "t": "unsweet" }, "expansion": "Icelandic ósætur (“unsweet”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English unswete, from Old English unswēte (“unsweet; bitter; sour”), from Proto-West Germanic *unswōtī, from Proto-Germanic *unswōtuz (“unsweet”), equivalent to un- + sweet. Cognate with West Frisian ûnswiet (“unsweet”), Dutch onzoet (“unsweet”), German Low German unsööt (“unsweet”), German unsüß (“unsweet”), Swedish osöt (“unsweet”), Icelandic ósætur (“unsweet”).", "forms": [ { "form": "more unsweet", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most unsweet", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unsweet (comparative more unsweet, superlative most unsweet)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un- (negative)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "unsweet tea" } ], "examples": [ { "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, Canto XLVI, page 69:", "text": "That each, who seems a separate whole,\nShould move his rounds, and fusing all\nThe skirts of self again, should fall\nRemerging in the general Soul,\nIs faith as vague as all unsweet: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1870–1874, James Thomson, “The City of Dreadful Night”, in The City of Dreadful Night and Other Poems, London: Reeves and Turner, […], published 1880, →OCLC, part XX:", "text": "Again I sank in that repose unsweet,\nAgain a clashing noise my slumber rent; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not sweet." ], "id": "en-unsweet-en-adj-BrZw~1Jh", "links": [ [ "sweet", "sweet" ] ], "synonyms": [ { "word": "unsweetened" }, { "word": "nonsweet" }, { "word": "unsugared" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not sweet", "word": "unsüß" } ] } ], "word": "unsweet" }
{ "antonyms": [ { "word": "sweet" }, { "word": "sugared" } ], "derived": [ { "word": "unsweet tea" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "unswete" }, "expansion": "Middle English unswete", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "unswēte", "t": "unsweet; bitter; sour" }, "expansion": "Old English unswēte (“unsweet; bitter; sour”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*unswōtī" }, "expansion": "Proto-West Germanic *unswōtī", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*unswōtuz", "t": "unsweet" }, "expansion": "Proto-Germanic *unswōtuz (“unsweet”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "sweet", "id1": "negative" }, "expansion": "un- + sweet", "name": "pre" }, { "args": { "1": "fy", "2": "ûnswiet", "t": "unsweet" }, "expansion": "West Frisian ûnswiet (“unsweet”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "onzoet", "t": "unsweet" }, "expansion": "Dutch onzoet (“unsweet”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "unsööt", "t": "unsweet" }, "expansion": "German Low German unsööt (“unsweet”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "unsüß", "t": "unsweet" }, "expansion": "German unsüß (“unsweet”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "osöt", "t": "unsweet" }, "expansion": "Swedish osöt (“unsweet”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "ósætur", "t": "unsweet" }, "expansion": "Icelandic ósætur (“unsweet”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English unswete, from Old English unswēte (“unsweet; bitter; sour”), from Proto-West Germanic *unswōtī, from Proto-Germanic *unswōtuz (“unsweet”), equivalent to un- + sweet. Cognate with West Frisian ûnswiet (“unsweet”), Dutch onzoet (“unsweet”), German Low German unsööt (“unsweet”), German unsüß (“unsweet”), Swedish osöt (“unsweet”), Icelandic ósætur (“unsweet”).", "forms": [ { "form": "more unsweet", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most unsweet", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unsweet (comparative more unsweet, superlative most unsweet)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms prefixed with un- (negative)", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with German translations" ], "examples": [ { "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, Canto XLVI, page 69:", "text": "That each, who seems a separate whole,\nShould move his rounds, and fusing all\nThe skirts of self again, should fall\nRemerging in the general Soul,\nIs faith as vague as all unsweet: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1870–1874, James Thomson, “The City of Dreadful Night”, in The City of Dreadful Night and Other Poems, London: Reeves and Turner, […], published 1880, →OCLC, part XX:", "text": "Again I sank in that repose unsweet,\nAgain a clashing noise my slumber rent; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not sweet." ], "links": [ [ "sweet", "sweet" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "unsweetened" }, { "word": "nonsweet" }, { "word": "unsugared" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not sweet", "word": "unsüß" } ], "word": "unsweet" }
Download raw JSONL data for unsweet meaning in English (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.