See unknowing in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "knowing" }, "expansion": "un- + knowing", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From un- + knowing.", "forms": [ { "form": "more unknowing", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most unknowing", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unknowing (comparative more unknowing, superlative most unknowing)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "22 37 41", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 42 22", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Without knowing; ignorant." ], "id": "en-unknowing-en-adj-4ZKJC6~y", "links": [ [ "knowing", "knowing" ], [ "ignorant", "ignorant" ] ], "translations": [ { "_dis1": "95 5", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jāhil", "sense": "without knowing", "word": "جَاهِل" }, { "_dis1": "95 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "without knowing", "word": "onwetend" }, { "_dis1": "95 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "without knowing", "word": "tietämätön" }, { "_dis1": "95 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "without knowing", "word": "epätietoinen" }, { "_dis1": "95 5", "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "unkunnands", "sense": "without knowing", "word": "𐌿𐌽𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳𐍃" }, { "_dis1": "95 5", "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "unwitands", "sense": "without knowing", "word": "𐌿𐌽𐍅𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐍃" }, { "_dis1": "95 5", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nésvesen", "sense": "without knowing", "word": "не́свесен" }, { "_dis1": "95 5", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "without knowing", "word": "onweetent" }, { "_dis1": "95 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without knowing", "word": "bezwiedny" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "22 37 41", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 42 22", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 45 23", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 46 25", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 53 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 50 21", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 53 20", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 53 22", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 48 19", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 49 24", "kind": "other", "name": "Terms with Gothic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 53 16", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 70 14", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 49 18", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Luke:", "text": "And when they had fulfilled the dayes, as they returned home, the chylde Jesus boode styll in hierusalem, vnknowinge to his father and mother.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Unknown, unbeknownst (to someone)." ], "id": "en-unknowing-en-adj-vf9MgiMb", "links": [ [ "Unknown", "unknown" ], [ "unbeknownst", "unbeknownst" ], [ "to", "to#English" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Unknown, unbeknownst (to someone)." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "word": "unknowing" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "knowing" }, "expansion": "un- + knowing", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From un- + knowing.", "forms": [ { "form": "unknowings", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unknowing (plural unknowings)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "22 37 41", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 42 22", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2011, E. L. McCallum, Mikko Tuhkanen, Queer Times, Queer Becomings, page 320:", "text": "Only later in the performance do we get that diegetically earlier moment, the moment when still earlier questions, fears, knowings, and unknowings congeal into the medical diagnosis of “positive.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Absence of knowledge; ignorance of something." ], "id": "en-unknowing-en-noun-kj~b55Vp", "links": [ [ "ignorance", "ignorance" ] ] } ], "word": "unknowing" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with un-", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Esperanto translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "knowing" }, "expansion": "un- + knowing", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From un- + knowing.", "forms": [ { "form": "more unknowing", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most unknowing", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unknowing (comparative more unknowing, superlative most unknowing)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "Without knowing; ignorant." ], "links": [ [ "knowing", "knowing" ], [ "ignorant", "ignorant" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Luke:", "text": "And when they had fulfilled the dayes, as they returned home, the chylde Jesus boode styll in hierusalem, vnknowinge to his father and mother.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Unknown, unbeknownst (to someone)." ], "links": [ [ "Unknown", "unknown" ], [ "unbeknownst", "unbeknownst" ], [ "to", "to#English" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Unknown, unbeknownst (to someone)." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jāhil", "sense": "without knowing", "word": "جَاهِل" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "without knowing", "word": "onwetend" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "without knowing", "word": "tietämätön" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "without knowing", "word": "epätietoinen" }, { "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "unkunnands", "sense": "without knowing", "word": "𐌿𐌽𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳𐍃" }, { "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "unwitands", "sense": "without knowing", "word": "𐌿𐌽𐍅𐌹𐍄𐌰𐌽𐌳𐍃" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nésvesen", "sense": "without knowing", "word": "не́свесен" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "without knowing", "word": "onweetent" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without knowing", "word": "bezwiedny" } ], "word": "unknowing" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with un-", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Esperanto translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "un", "3": "knowing" }, "expansion": "un- + knowing", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From un- + knowing.", "forms": [ { "form": "unknowings", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unknowing (plural unknowings)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2011, E. L. McCallum, Mikko Tuhkanen, Queer Times, Queer Becomings, page 320:", "text": "Only later in the performance do we get that diegetically earlier moment, the moment when still earlier questions, fears, knowings, and unknowings congeal into the medical diagnosis of “positive.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Absence of knowledge; ignorance of something." ], "links": [ [ "ignorance", "ignorance" ] ] } ], "word": "unknowing" }
Download raw JSONL data for unknowing meaning in English (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.