"unimaginative" meaning in English

See unimaginative in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unimaginative.wav Forms: more unimaginative [comparative], most unimaginative [superlative]
Etymology: From un- + imaginative. Etymology templates: {{prefix|en|un|imaginative}} un- + imaginative Head templates: {{en-adj}} unimaginative (comparative more unimaginative, superlative most unimaginative)
  1. Not imaginative. Synonyms: uncreative, uninventive, uninspired, unoriginal Derived forms: unimaginatively, unimaginativeness Translations (not imaginative): mielikuvitukseton (english: that does not have imagination) (Finnish), käsittämätön (english: that cannot be imagined) (Finnish), ανευφάνταστος (aneffántastos) (Greek), fantasilös (Swedish)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "imaginative"
      },
      "expansion": "un- + imaginative",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From un- + imaginative.",
  "forms": [
    {
      "form": "more unimaginative",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most unimaginative",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unimaginative (comparative more unimaginative, superlative most unimaginative)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "imaginative"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with un-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "unimaginatively"
        },
        {
          "word": "unimaginativeness"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1962 October, Brian Haresnape, “Focus on B.R. passenger stations”, in Modern Railways, page 251:",
          "text": "For the first ten years of nationalisation a further note of overall gloom was added by the depressing policy of unimaginative Regional colour schemes, indifferently applied.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1979 August, Graham Burtenshaw, Michael S. Welch, “O.V.S. Bulleid's SR loco-hauled coaches - 1”, in Railway World, page 398:",
          "text": "Lighting was unimaginative for the standard stock with naked tungsten filament bulbs and metal reflectors. However, all compartments had individual reading lights above the seats with attractive glass shades.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2023 March 8, David Clough, “The long road that led to Beeching”, in RAIL, number 978, page 43:",
          "text": "His views were echoed by The Economist, which feared that the effects of modernisation would be no more than \"chromium-plated\" inefficiency caused by unimaginative railway management and adverse union reaction.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not imaginative."
      ],
      "id": "en-unimaginative-en-adj-dYNuUfax",
      "links": [
        [
          "imaginative",
          "imaginative"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "uncreative"
        },
        {
          "word": "uninventive"
        },
        {
          "word": "uninspired"
        },
        {
          "word": "unoriginal"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "english": "that does not have imagination",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "not imaginative",
          "word": "mielikuvitukseton"
        },
        {
          "code": "fi",
          "english": "that cannot be imagined",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "not imaginative",
          "word": "käsittämätön"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "aneffántastos",
          "sense": "not imaginative",
          "word": "ανευφάνταστος"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "not imaginative",
          "word": "fantasilös"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unimaginative.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unimaginative.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unimaginative.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unimaginative.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unimaginative.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "unimaginative"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "unimaginatively"
    },
    {
      "word": "unimaginativeness"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "imaginative"
      },
      "expansion": "un- + imaginative",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From un- + imaginative.",
  "forms": [
    {
      "form": "more unimaginative",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most unimaginative",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unimaginative (comparative more unimaginative, superlative most unimaginative)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "imaginative"
        }
      ],
      "categories": [
        "English adjectives",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English terms prefixed with un-",
        "English terms with quotations",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Terms with Finnish translations",
        "Terms with Greek translations",
        "Terms with Swedish translations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1962 October, Brian Haresnape, “Focus on B.R. passenger stations”, in Modern Railways, page 251:",
          "text": "For the first ten years of nationalisation a further note of overall gloom was added by the depressing policy of unimaginative Regional colour schemes, indifferently applied.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1979 August, Graham Burtenshaw, Michael S. Welch, “O.V.S. Bulleid's SR loco-hauled coaches - 1”, in Railway World, page 398:",
          "text": "Lighting was unimaginative for the standard stock with naked tungsten filament bulbs and metal reflectors. However, all compartments had individual reading lights above the seats with attractive glass shades.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2023 March 8, David Clough, “The long road that led to Beeching”, in RAIL, number 978, page 43:",
          "text": "His views were echoed by The Economist, which feared that the effects of modernisation would be no more than \"chromium-plated\" inefficiency caused by unimaginative railway management and adverse union reaction.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not imaginative."
      ],
      "links": [
        [
          "imaginative",
          "imaginative"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "uncreative"
        },
        {
          "word": "uninventive"
        },
        {
          "word": "uninspired"
        },
        {
          "word": "unoriginal"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unimaginative.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unimaginative.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unimaginative.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unimaginative.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unimaginative.wav.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "english": "that does not have imagination",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "not imaginative",
      "word": "mielikuvitukseton"
    },
    {
      "code": "fi",
      "english": "that cannot be imagined",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "not imaginative",
      "word": "käsittämätön"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "aneffántastos",
      "sense": "not imaginative",
      "word": "ανευφάνταστος"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "not imaginative",
      "word": "fantasilös"
    }
  ],
  "word": "unimaginative"
}

Download raw JSONL data for unimaginative meaning in English (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.