"two twos" meaning in English

See two twos in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Audio: LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-two twos.wav
Etymology: In early use attested in Irish contexts and works by Irish authors; likely spread to the Caribbean by Irish indentured servants who migrated to the West Indies (see Irish Caribbean on WikipediaWikipedia). Then spread further by Jamaican immigrants to Canada and the United Kingdom. Etymology templates: {{pedia|Irish Caribbean|nodot=1}} Irish Caribbean on WikipediaWikipedia Head templates: {{en-adv|-}} two twos (not comparable)
  1. (MLE, MTE) Suddenly, right then, presently. Tags: Multicultural-London-English, not-comparable
    Sense id: en-two_twos-en-adv-WRYK~8Ph Categories (other): Multicultural London English, Multicultural Toronto English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: two-twos, twotwos

Noun

Audio: LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-two twos.wav
Etymology: In early use attested in Irish contexts and works by Irish authors; likely spread to the Caribbean by Irish indentured servants who migrated to the West Indies (see Irish Caribbean on WikipediaWikipedia). Then spread further by Jamaican immigrants to Canada and the United Kingdom. Etymology templates: {{pedia|Irish Caribbean|nodot=1}} Irish Caribbean on WikipediaWikipedia Head templates: {{en-noun|p}} two twos pl (plural only)
  1. (originally Ireland, now chiefly Jamaica, Trinidad and Tobago) A very short time; a jiffy. Tags: Jamaica, Trinidad-and-Tobago, plural, plural-only
    Sense id: en-two_twos-en-noun-HwSGRPbc Categories (other): Irish English, Jamaican English, Trinidad and Tobago English, English entries with incorrect language header, English pluralia tantum, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 41 59 Disambiguation of English pluralia tantum: 29 71 Disambiguation of Pages with 1 entry: 38 62 Disambiguation of Pages with entries: 38 62
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: two-twos, twotwos
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Irish Caribbean",
        "nodot": "1"
      },
      "expansion": "Irish Caribbean on WikipediaWikipedia",
      "name": "pedia"
    }
  ],
  "etymology_text": "In early use attested in Irish contexts and works by Irish authors; likely spread to the Caribbean by Irish indentured servants who migrated to the West Indies (see Irish Caribbean on WikipediaWikipedia). Then spread further by Jamaican immigrants to Canada and the United Kingdom.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "two twos pl (plural only)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Trinidad and Tobago English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "41 59",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 71",
          "kind": "other",
          "name": "English pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1911 September, T. Scott Anderson, “Fox, Grouse, and Salmon”, in The Badminton Magazine, volume 33, number 194, page 325:",
          "text": "Never mind appearances; it's performance and accomplishment we're going for, and within two twos we shall have done two-thirds of the feat.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 13: Nausicaa]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 347:",
          "text": "The slight contretemps claimed her attention but in two twos she set that little matter to rights.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1960, Samuel Selvon, “Calypsonian”, in Andrew Salkey, editor, West Indian Stories, London: Faber and Faber, page 113:",
          "text": "They begin to work on the song, and One Foot so good that in two twos he fix up a tune. So Razor Blade pick up a empty bottle and a piece of stick, and One Foot start beating the table, and is so they getting on, singing this new calypso that they invent.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Helen Dunmore, Exposure, London: Hutchinson, →ISBN, page 264:",
          "text": "At last, the taxi comes. It's a decrepit Jowett driven presumably by Joe, who must be at least sixty. In no time he has stowed bags and suitcases into the boot and the back of the car. If the little 'un sits on Lily's knee, they'll be off in two twos.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A very short time; a jiffy."
      ],
      "id": "en-two_twos-en-noun-HwSGRPbc",
      "links": [
        [
          "short",
          "short#Adjective"
        ],
        [
          "time",
          "time#Noun"
        ],
        [
          "jiffy",
          "jiffy#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(originally Ireland, now chiefly Jamaica, Trinidad and Tobago) A very short time; a jiffy."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "Trinidad-and-Tobago",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-two twos.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "53 47",
      "word": "two-twos"
    },
    {
      "_dis1": "53 47",
      "word": "twotwos"
    }
  ],
  "word": "two twos"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Irish Caribbean",
        "nodot": "1"
      },
      "expansion": "Irish Caribbean on WikipediaWikipedia",
      "name": "pedia"
    }
  ],
  "etymology_text": "In early use attested in Irish contexts and works by Irish authors; likely spread to the Caribbean by Irish indentured servants who migrated to the West Indies (see Irish Caribbean on WikipediaWikipedia). Then spread further by Jamaican immigrants to Canada and the United Kingdom.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "two twos (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural London English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural Toronto English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Two twos the mandem gave this likkle yute a deafaz.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2007, “4 O'Clock” (track 20), in The Chupa Chups Mixtape, performed by Bashy:",
          "text": "Two twos one yout start swearing / Then one of them South youts bottled him up on the floor, then after that... yeah the ravers just aired him",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[2017 July 9, Eul Basa, “The Ultimate Guide To Toronto Slang For Everyday Situations”, in Narcity, archived from the original on 2023-01-22:",
          "text": "Two-twos / Quickly and unexpectedly. / Ex. / We was messin' around in her room and two-twos her dukes showed up.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018 September 21, “CRB Check” (track 3), in TEN10, performed by Chip:",
          "text": "Had a good girl she told me lies as well / Two twos I started telling lies as well",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 March 27, “ROOF” (track 9), in Before Love Came to Kill Us, performed by Jessie Reyez:",
          "text": "I got nothing to lose / Two twos, I'm outtie",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suddenly, right then, presently."
      ],
      "id": "en-two_twos-en-adv-WRYK~8Ph",
      "links": [
        [
          "Suddenly",
          "suddenly#Adverb"
        ],
        [
          "then",
          "then#Adverb"
        ],
        [
          "presently",
          "presently#Adverb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(MLE, MTE) Suddenly, right then, presently."
      ],
      "tags": [
        "Multicultural-London-English",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-two twos.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "53 47",
      "word": "two-twos"
    },
    {
      "_dis1": "53 47",
      "word": "twotwos"
    }
  ],
  "word": "two twos"
}
{
  "categories": [
    "English adverbs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English pluralia tantum",
    "English uncomparable adverbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Irish Caribbean",
        "nodot": "1"
      },
      "expansion": "Irish Caribbean on WikipediaWikipedia",
      "name": "pedia"
    }
  ],
  "etymology_text": "In early use attested in Irish contexts and works by Irish authors; likely spread to the Caribbean by Irish indentured servants who migrated to the West Indies (see Irish Caribbean on WikipediaWikipedia). Then spread further by Jamaican immigrants to Canada and the United Kingdom.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "two twos pl (plural only)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Irish English",
        "Jamaican English",
        "Trinidad and Tobago English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1911 September, T. Scott Anderson, “Fox, Grouse, and Salmon”, in The Badminton Magazine, volume 33, number 194, page 325:",
          "text": "Never mind appearances; it's performance and accomplishment we're going for, and within two twos we shall have done two-thirds of the feat.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 13: Nausicaa]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 347:",
          "text": "The slight contretemps claimed her attention but in two twos she set that little matter to rights.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1960, Samuel Selvon, “Calypsonian”, in Andrew Salkey, editor, West Indian Stories, London: Faber and Faber, page 113:",
          "text": "They begin to work on the song, and One Foot so good that in two twos he fix up a tune. So Razor Blade pick up a empty bottle and a piece of stick, and One Foot start beating the table, and is so they getting on, singing this new calypso that they invent.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Helen Dunmore, Exposure, London: Hutchinson, →ISBN, page 264:",
          "text": "At last, the taxi comes. It's a decrepit Jowett driven presumably by Joe, who must be at least sixty. In no time he has stowed bags and suitcases into the boot and the back of the car. If the little 'un sits on Lily's knee, they'll be off in two twos.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A very short time; a jiffy."
      ],
      "links": [
        [
          "short",
          "short#Adjective"
        ],
        [
          "time",
          "time#Noun"
        ],
        [
          "jiffy",
          "jiffy#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(originally Ireland, now chiefly Jamaica, Trinidad and Tobago) A very short time; a jiffy."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "Trinidad-and-Tobago",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-two twos.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "two-twos"
    },
    {
      "word": "twotwos"
    }
  ],
  "word": "two twos"
}

{
  "categories": [
    "English adverbs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English pluralia tantum",
    "English uncomparable adverbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Irish Caribbean",
        "nodot": "1"
      },
      "expansion": "Irish Caribbean on WikipediaWikipedia",
      "name": "pedia"
    }
  ],
  "etymology_text": "In early use attested in Irish contexts and works by Irish authors; likely spread to the Caribbean by Irish indentured servants who migrated to the West Indies (see Irish Caribbean on WikipediaWikipedia). Then spread further by Jamaican immigrants to Canada and the United Kingdom.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "two twos (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Multicultural London English",
        "Multicultural Toronto English"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Two twos the mandem gave this likkle yute a deafaz.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2007, “4 O'Clock” (track 20), in The Chupa Chups Mixtape, performed by Bashy:",
          "text": "Two twos one yout start swearing / Then one of them South youts bottled him up on the floor, then after that... yeah the ravers just aired him",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "[2017 July 9, Eul Basa, “The Ultimate Guide To Toronto Slang For Everyday Situations”, in Narcity, archived from the original on 2023-01-22:",
          "text": "Two-twos / Quickly and unexpectedly. / Ex. / We was messin' around in her room and two-twos her dukes showed up.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018 September 21, “CRB Check” (track 3), in TEN10, performed by Chip:",
          "text": "Had a good girl she told me lies as well / Two twos I started telling lies as well",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 March 27, “ROOF” (track 9), in Before Love Came to Kill Us, performed by Jessie Reyez:",
          "text": "I got nothing to lose / Two twos, I'm outtie",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suddenly, right then, presently."
      ],
      "links": [
        [
          "Suddenly",
          "suddenly#Adverb"
        ],
        [
          "then",
          "then#Adverb"
        ],
        [
          "presently",
          "presently#Adverb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(MLE, MTE) Suddenly, right then, presently."
      ],
      "tags": [
        "Multicultural-London-English",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-two twos.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-two_twos.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "two-twos"
    },
    {
      "word": "twotwos"
    }
  ],
  "word": "two twos"
}

Download raw JSONL data for two twos meaning in English (5.9kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: MLE, MTE",
  "path": [
    "two twos"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "adverb",
  "title": "two twos",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: MLE, MTE",
  "path": [
    "two twos"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "adverb",
  "title": "two twos",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.