See transness in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "trans", "3": "ness" }, "expansion": "trans + -ness", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From trans + -ness.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "transness (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ness", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gender", "orig": "en:Gender", "parents": [ "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "LGBTQ", "orig": "en:LGBTQ", "parents": [ "Sexuality", "Human behaviour", "Sex", "Human", "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Transgender", "orig": "en:Transgender", "parents": [ "Gender", "LGBTQ", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sexuality", "Sciences", "Social sciences", "Human behaviour", "Sex", "All topics", "Society", "Human", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1996, R. Scott Gerdes, “Extraordinary Lives—A Personal History of the F2M Movement (Part Ⅱ): Where have we been? Where are we going?”, in Jean Marie Stine, editor, Transgender Tapestry, volume 1, number 77, Waltham, Massachusetts: International Foundation for Gender Education, →ISSN, →OCLC, UPC 07447074121377, page 42, column 2:", "text": "Green recognized that there are “little beehives of transness” in a few major US cities and abroad and F2M individuals who take upon themselves the role of educator and activist", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Julia Serano, Excluded: Making Feminist and Queer Movements More Inclusive, Seal Press, published 2013, →ISBN:", "text": "Clearly, these were folks who chose to view my transness as an “affliction” (despite the fact that I did not portray it that way myself).", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Diane Anderson-Minshall, Jacob Anderson-Minshall, Queerly Beloved: A Love Story Across Genders, Bold Strokes Books, published 2014, →ISBN:", "text": "Now though, I've been thinking more about the idea that one can be attracted to transgender men (or women) in part because of their transness, not (as mainstream culture seems to think) in spite of it.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Janet Mock, Redefining Realness: My Path to Womanhood, Identity, Love & So Much More, Atria, published 2014, →ISBN, page 248:", "text": "My transness felt irrelevant to most of my informal, passing relationships. It was not something I discussed upon meeting someone.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The condition or quality of being transgender or transsexual." ], "id": "en-transness-en-noun-hjHCODjR", "links": [ [ "condition", "condition" ], [ "quality", "quality" ], [ "transgender", "transgender" ], [ "transsexual", "transsexual" ] ], "synonyms": [ { "sense": "condition of being transgender", "word": "transgenderness" }, { "sense": "condition of being transgender", "tags": [ "offensive", "sometimes" ], "word": "transgenderedness" }, { "sense": "condition of being transgender", "word": "transgendered" }, { "sense": "condition of being transsexual", "word": "transsexualness" } ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "transitude" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "transness" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "Transidentität" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Translations", "tags": [ "feminine" ], "word": "transgeneridade" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Translations", "tags": [ "feminine" ], "word": "transexualidade" } ] } ], "word": "transness" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "trans", "3": "ness" }, "expansion": "trans + -ness", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From trans + -ness.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "transness (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -ness", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Portuguese translations", "Translation table header lacks gloss", "en:Gender", "en:LGBTQ", "en:Transgender" ], "examples": [ { "ref": "1996, R. Scott Gerdes, “Extraordinary Lives—A Personal History of the F2M Movement (Part Ⅱ): Where have we been? Where are we going?”, in Jean Marie Stine, editor, Transgender Tapestry, volume 1, number 77, Waltham, Massachusetts: International Foundation for Gender Education, →ISSN, →OCLC, UPC 07447074121377, page 42, column 2:", "text": "Green recognized that there are “little beehives of transness” in a few major US cities and abroad and F2M individuals who take upon themselves the role of educator and activist", "type": "quote" }, { "ref": "2013, Julia Serano, Excluded: Making Feminist and Queer Movements More Inclusive, Seal Press, published 2013, →ISBN:", "text": "Clearly, these were folks who chose to view my transness as an “affliction” (despite the fact that I did not portray it that way myself).", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Diane Anderson-Minshall, Jacob Anderson-Minshall, Queerly Beloved: A Love Story Across Genders, Bold Strokes Books, published 2014, →ISBN:", "text": "Now though, I've been thinking more about the idea that one can be attracted to transgender men (or women) in part because of their transness, not (as mainstream culture seems to think) in spite of it.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Janet Mock, Redefining Realness: My Path to Womanhood, Identity, Love & So Much More, Atria, published 2014, →ISBN, page 248:", "text": "My transness felt irrelevant to most of my informal, passing relationships. It was not something I discussed upon meeting someone.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The condition or quality of being transgender or transsexual." ], "links": [ [ "condition", "condition" ], [ "quality", "quality" ], [ "transgender", "transgender" ], [ "transsexual", "transsexual" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "condition of being transgender", "word": "transgenderness" }, { "sense": "condition of being transgender", "tags": [ "offensive", "sometimes" ], "word": "transgenderedness" }, { "sense": "condition of being transgender", "word": "transgendered" }, { "sense": "condition of being transsexual", "word": "transsexualness" } ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "transitude" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "transness" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "Transidentität" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Translations", "tags": [ "feminine" ], "word": "transgeneridade" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Translations", "tags": [ "feminine" ], "word": "transexualidade" } ], "word": "transness" }
Download raw JSONL data for transness meaning in English (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.