See traduct in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "traductus" }, "expansion": "Latin traductus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin traductus, past participle of traduco.", "forms": [ { "form": "traducts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "traduct (plural traducts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "74 14 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 12 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 7 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1655, James Howell, “to Mr. S. B.”, in Epistolæ Ho-Elianæ. Familiar Letters Domestic and Forren. […], 3rd edition, volume (please specify the page), London: […] Humphrey Mos[e]ley, […], →OCLC:", "text": "a paraphrastical Version be permitted; and then the Traduct may exceed the Original", "type": "quote" } ], "glosses": [ "That which is traduced or translated." ], "id": "en-traduct-en-noun-fLudRq3v", "links": [ [ "traduce", "traduce" ], [ "translate", "translate" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) That which is traduced or translated." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹəˈdʌkt/" } ], "word": "traduct" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "traductus" }, "expansion": "Latin traductus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin traductus, past participle of traduco.", "forms": [ { "form": "traducts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "traducting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "traducted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "traducted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "traduct (third-person singular simple present traducts, present participle traducting, simple past and past participle traducted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To derive or deduce." ], "id": "en-traduct-en-verb-thtJf-EB", "links": [ [ "derive", "derive" ], [ "deduce", "deduce" ] ] }, { "glosses": [ "To transmit; to transfer." ], "id": "en-traduct-en-verb-x4U5r44T", "links": [ [ "transmit", "transmit" ], [ "transfer", "transfer" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹəˈdʌkt/" } ], "word": "traduct" }
{ "categories": [ "English 2-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "traductus" }, "expansion": "Latin traductus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin traductus, past participle of traduco.", "forms": [ { "form": "traducts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "traduct (plural traducts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1655, James Howell, “to Mr. S. B.”, in Epistolæ Ho-Elianæ. Familiar Letters Domestic and Forren. […], 3rd edition, volume (please specify the page), London: […] Humphrey Mos[e]ley, […], →OCLC:", "text": "a paraphrastical Version be permitted; and then the Traduct may exceed the Original", "type": "quote" } ], "glosses": [ "That which is traduced or translated." ], "links": [ [ "traduce", "traduce" ], [ "translate", "translate" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) That which is traduced or translated." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹəˈdʌkt/" } ], "word": "traduct" } { "categories": [ "English 2-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "traductus" }, "expansion": "Latin traductus", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin traductus, past participle of traduco.", "forms": [ { "form": "traducts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "traducting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "traducted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "traducted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "traduct (third-person singular simple present traducts, present participle traducting, simple past and past participle traducted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To derive or deduce." ], "links": [ [ "derive", "derive" ], [ "deduce", "deduce" ] ] }, { "glosses": [ "To transmit; to transfer." ], "links": [ [ "transmit", "transmit" ], [ "transfer", "transfer" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɹəˈdʌkt/" } ], "word": "traduct" }
Download raw JSONL data for traduct meaning in English (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-02 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.