"traducer" meaning in English

See traducer in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: traducers [plural]
Etymology: From traduce + -er, from Latin trādūcō. Etymology templates: {{suffix|en|traduce|er}} traduce + -er, {{uder|en|la|trādūcō}} Latin trādūcō Head templates: {{en-noun}} traducer (plural traducers)
  1. One who traduces; one who maligns another by making malicious and false or defamatory statements. Categories (topical): People Translations (one who maligns another): клеветник (klevetnik) [masculine] (Bulgarian), Verleumder [masculine] (German), Verleumderin [feminine] (German), aithiseoir [masculine] (Irish), belackare [common-gender] (Swedish), iftiracı (Turkish)

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "traduce",
        "3": "er"
      },
      "expansion": "traduce + -er",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "trādūcō"
      },
      "expansion": "Latin trādūcō",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From traduce + -er, from Latin trādūcō.",
  "forms": [
    {
      "form": "traducers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "traducer (plural traducers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -er",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1890, Jacob A[ugust] Riis, “The Bohemians—Tenement-house Cigarmaking”, in How the Other Half Lives: Studies among the Tenements of New York, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →OCLC, page 137:",
          "text": "I greatly mistrust that the Bohemian on our shores is a much-abused man. To his traducer, who casts up anarchism against him, he replies that the last census (1880) shows his people to have the fewest criminals of all in proportion to numbers.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1887, Harriet W. Daly, Digging, Squatting, and Pioneering Life in the Northern Territory of South Australia, page 240:",
          "text": "In short, Mr. Price defended the country against its traducers, saying that, \"so far from the Territory deserving the title of White Elephant, it was a credit to South Australia, and a valuable portion of her possessions.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who traduces; one who maligns another by making malicious and false or defamatory statements."
      ],
      "id": "en-traducer-en-noun-kQCWZps5",
      "links": [
        [
          "traduce",
          "traduce"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "klevetnik",
          "sense": "one who maligns another",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "клеветник"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "one who maligns another",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Verleumder"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "one who maligns another",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Verleumderin"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "one who maligns another",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "aithiseoir"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "one who maligns another",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "belackare"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "one who maligns another",
          "word": "iftiracı"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "traducer"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "traduce",
        "3": "er"
      },
      "expansion": "traduce + -er",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "trādūcō"
      },
      "expansion": "Latin trādūcō",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From traduce + -er, from Latin trādūcō.",
  "forms": [
    {
      "form": "traducers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "traducer (plural traducers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms derived from Latin",
        "English terms suffixed with -er",
        "English terms with quotations",
        "English undefined derivations",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Terms with Bulgarian translations",
        "Terms with German translations",
        "Terms with Irish translations",
        "Terms with Swedish translations",
        "Terms with Turkish translations",
        "en:People"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1890, Jacob A[ugust] Riis, “The Bohemians—Tenement-house Cigarmaking”, in How the Other Half Lives: Studies among the Tenements of New York, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →OCLC, page 137:",
          "text": "I greatly mistrust that the Bohemian on our shores is a much-abused man. To his traducer, who casts up anarchism against him, he replies that the last census (1880) shows his people to have the fewest criminals of all in proportion to numbers.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1887, Harriet W. Daly, Digging, Squatting, and Pioneering Life in the Northern Territory of South Australia, page 240:",
          "text": "In short, Mr. Price defended the country against its traducers, saying that, \"so far from the Territory deserving the title of White Elephant, it was a credit to South Australia, and a valuable portion of her possessions.\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who traduces; one who maligns another by making malicious and false or defamatory statements."
      ],
      "links": [
        [
          "traduce",
          "traduce"
        ]
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "klevetnik",
      "sense": "one who maligns another",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "клеветник"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "one who maligns another",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Verleumder"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "one who maligns another",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verleumderin"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "one who maligns another",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "aithiseoir"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "one who maligns another",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "belackare"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "one who maligns another",
      "word": "iftiracı"
    }
  ],
  "word": "traducer"
}

Download raw JSONL data for traducer meaning in English (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.