See touch grass in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "touches grass", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "touching grass", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "touched grass", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "touched grass", "tags": [ "past" ] }, { "form": "touch some grass", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "touch<,,touched,touched> grass" }, "expansion": "touch grass (third-person singular simple present touches grass, present participle touching grass, simple past and past participle touched grass)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English dismissals", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2022 January 9, Baxter, “Send them back to school!!”, in or.politics (Usenet):", "text": "Lifeboat isn't real life. Go outside. Touch grass. Or seaweed; whatever's down there.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 April 24, plateshutoverlock, “The brain broth boilith over”, in alt.alt (Usenet):", "text": "in the words of a random anon - go touch grass. im done being patient with you and im done being nice to you. is this what you fucking wanted? to lie and slander and generally be a cunt until i snapped?", "type": "quote" }, { "ref": "2023 January 18, Annie Rauwerda, “Wikipedia's Redesign Is Barely Noticeable. That's the Point.”, in Slate, archived from the original on 2023-06-09:", "text": "To an outsider, the meticulous, sometimes combative arguments about, say, moving a button five pixels to the left seem pointless. I beg of thee, please, touch grass! But to many, Wikipedia is sort of a home on the internet. And people want to live somewhere nice.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To spend time outside, off of the Internet. Used in the imperative to suggest that someone is out of touch with reality, and should gain some real-world perspective." ], "id": "en-touch_grass-en-verb-IBrePzNw", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "derogatory", "derogatory" ], [ "dismissal", "dismissal" ], [ "out of touch", "out of touch#Adjective" ] ], "qualifier": "often dismissal", "raw_glosses": [ "(Internet slang, derogatory, often dismissal) To spend time outside, off of the Internet. Used in the imperative to suggest that someone is out of touch with reality, and should gain some real-world perspective." ], "tags": [ "Internet", "derogatory" ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chù mō cǎo", "sense": "to spend time outside", "word": "触摸草" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to spend time outside", "word": "toucher de l’herbe" }, { "_dis1": "99 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to spend time outside", "word": "an die frische Luft gehen" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikasatʹsja k trave", "sense": "to spend time outside", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прикасаться к траве" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikosnutʹ k trave", "sense": "to spend time outside", "tags": [ "perfective" ], "word": "прикоснуть к траве" } ] }, { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see touch, grass." ], "id": "en-touch_grass-en-verb-~3x8uztB", "links": [ [ "touch", "touch#English" ], [ "grass", "grass#English" ] ], "related": [ { "_dis1": "18 82", "word": "get a life" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-touch grass.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-touch_grass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-touch_grass.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-touch_grass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-touch_grass.wav.ogg" } ], "word": "touch grass" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Russian translations" ], "forms": [ { "form": "touches grass", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "touching grass", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "touched grass", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "touched grass", "tags": [ "past" ] }, { "form": "touch some grass", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "touch<,,touched,touched> grass" }, "expansion": "touch grass (third-person singular simple present touches grass, present participle touching grass, simple past and past participle touched grass)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "get a life" } ], "senses": [ { "categories": [ "English derogatory terms", "English dismissals", "English internet slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2022 January 9, Baxter, “Send them back to school!!”, in or.politics (Usenet):", "text": "Lifeboat isn't real life. Go outside. Touch grass. Or seaweed; whatever's down there.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 April 24, plateshutoverlock, “The brain broth boilith over”, in alt.alt (Usenet):", "text": "in the words of a random anon - go touch grass. im done being patient with you and im done being nice to you. is this what you fucking wanted? to lie and slander and generally be a cunt until i snapped?", "type": "quote" }, { "ref": "2023 January 18, Annie Rauwerda, “Wikipedia's Redesign Is Barely Noticeable. That's the Point.”, in Slate, archived from the original on 2023-06-09:", "text": "To an outsider, the meticulous, sometimes combative arguments about, say, moving a button five pixels to the left seem pointless. I beg of thee, please, touch grass! But to many, Wikipedia is sort of a home on the internet. And people want to live somewhere nice.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To spend time outside, off of the Internet. Used in the imperative to suggest that someone is out of touch with reality, and should gain some real-world perspective." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "derogatory", "derogatory" ], [ "dismissal", "dismissal" ], [ "out of touch", "out of touch#Adjective" ] ], "qualifier": "often dismissal", "raw_glosses": [ "(Internet slang, derogatory, often dismissal) To spend time outside, off of the Internet. Used in the imperative to suggest that someone is out of touch with reality, and should gain some real-world perspective." ], "tags": [ "Internet", "derogatory" ] }, { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see touch, grass." ], "links": [ [ "touch", "touch#English" ], [ "grass", "grass#English" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-touch grass.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-touch_grass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-touch_grass.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-touch_grass.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-touch_grass.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chù mō cǎo", "sense": "to spend time outside", "word": "触摸草" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to spend time outside", "word": "toucher de l’herbe" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to spend time outside", "word": "an die frische Luft gehen" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikasatʹsja k trave", "sense": "to spend time outside", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прикасаться к траве" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prikosnutʹ k trave", "sense": "to spend time outside", "tags": [ "perfective" ], "word": "прикоснуть к траве" } ], "word": "touch grass" }
Download raw JSONL data for touch grass meaning in English (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.