See tatterara in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "From Irish tatarara.", "head_templates": [ { "args": { "1": "!" }, "expansion": "tatterara (plural not attested)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English nouns with unattested plurals", "parents": [ "Nouns with unattested plurals", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1852, M.G. Robinson, The life and adventures of James Kelly O'Dwyer, volume II, London: Richard Bentley, page 307:", "text": "In the midst of our fun, a tremendous tatterara of the dining-room bell struck upon our hearts.\n\" That is Sir Charles himself,\" cried Jones ; \" I know his impatient ring.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1976 The Recorder (American Irish Historical Society) Vol.37, p.37", "text": "Thus it was in Belfast, where a publisher invited the most terrible tatterara in the Spring of 1976 by publishing a very slim volume, \"Best Belfast Jokes\" under the rather original imprint Minnie-Ha-Ha Press." }, { "ref": "1991 Bryan MacMahon [translation from the Irish of Peig Sayers] Peig: The Autobiography of Peig Sayers of the Great Blasket Island →ISBN (Syracuse University Press), p.58", "text": "Very soon I heard the tatterara coming up the road. 'They're coming!' I said and I was all agog." } ], "glosses": [ "commotion, noise; fuss, bother" ], "id": "en-tatterara-en-noun-ce9bZQiT", "raw_glosses": [ "(Ireland, dated) commotion, noise; fuss, bother" ], "synonyms": [ { "word": "tattarara" }, { "word": "tatarara" } ], "tags": [ "Ireland", "dated", "no-plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tætəˈɹɑːɹɑː/" }, { "ipa": "[tæt̪əˈɹɑːɹɑː]", "tags": [ "Ireland" ] } ], "word": "tatterara" }
{ "etymology_text": "From Irish tatarara.", "head_templates": [ { "args": { "1": "!" }, "expansion": "tatterara (plural not attested)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English dated terms", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with unattested plurals", "English terms with quotations", "Irish English", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1852, M.G. Robinson, The life and adventures of James Kelly O'Dwyer, volume II, London: Richard Bentley, page 307:", "text": "In the midst of our fun, a tremendous tatterara of the dining-room bell struck upon our hearts.\n\" That is Sir Charles himself,\" cried Jones ; \" I know his impatient ring.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1976 The Recorder (American Irish Historical Society) Vol.37, p.37", "text": "Thus it was in Belfast, where a publisher invited the most terrible tatterara in the Spring of 1976 by publishing a very slim volume, \"Best Belfast Jokes\" under the rather original imprint Minnie-Ha-Ha Press." }, { "ref": "1991 Bryan MacMahon [translation from the Irish of Peig Sayers] Peig: The Autobiography of Peig Sayers of the Great Blasket Island →ISBN (Syracuse University Press), p.58", "text": "Very soon I heard the tatterara coming up the road. 'They're coming!' I said and I was all agog." } ], "glosses": [ "commotion, noise; fuss, bother" ], "raw_glosses": [ "(Ireland, dated) commotion, noise; fuss, bother" ], "tags": [ "Ireland", "dated", "no-plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tætəˈɹɑːɹɑː/" }, { "ipa": "[tæt̪əˈɹɑːɹɑː]", "tags": [ "Ireland" ] } ], "synonyms": [ { "word": "tattarara" }, { "word": "tatarara" } ], "word": "tatterara" }
Download raw JSONL data for tatterara meaning in English (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.