See subgum in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "yue", "3": "-" }, "expansion": "Cantonese", "name": "uder" }, { "args": { "1": "什錦", "tr": "sap6 gam2" }, "expansion": "什錦/什锦 (sap6 gam2)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "From Cantonese 什錦/什锦 (sap6 gam2).", "forms": [ { "form": "subgums", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "s" }, "expansion": "subgum (usually uncountable, plural subgums)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Foods", "orig": "en:Foods", "parents": [ "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A Cantonese dish consisting of mixed meat and vegetables, often in combination with noodles, rice, or soup." ], "id": "en-subgum-en-noun-OR6zsO3H", "links": [ [ "Cantonese", "Cantonese" ] ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "translations": [ { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "Cantonese mixed meat and vegetable", "word": "什錦" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "sap⁶ gam²", "sense": "Cantonese mixed meat and vegetable", "word": "什锦" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "Cantonese mixed meat and vegetable", "word": "什錦" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shíjǐn", "sense": "Cantonese mixed meat and vegetable", "word": "什锦" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "Cantonese mixed meat and vegetable", "word": "thập cẩm" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-subgum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-subgum.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-subgum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-subgum.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-subgum.wav.ogg" } ], "word": "subgum" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "yue", "3": "-" }, "expansion": "Cantonese", "name": "uder" }, { "args": { "1": "什錦", "tr": "sap6 gam2" }, "expansion": "什錦/什锦 (sap6 gam2)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "From Cantonese 什錦/什锦 (sap6 gam2).", "forms": [ { "form": "subgums", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "s" }, "expansion": "subgum (usually uncountable, plural subgums)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese terms with redundant transliterations", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Cantonese", "English uncountable nouns", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Mandarin terms with redundant transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Vietnamese translations", "en:Foods" ], "glosses": [ "A Cantonese dish consisting of mixed meat and vegetables, often in combination with noodles, rice, or soup." ], "links": [ [ "Cantonese", "Cantonese" ] ], "tags": [ "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-subgum.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-subgum.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-subgum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-subgum.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-subgum.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "Cantonese mixed meat and vegetable", "word": "什錦" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "sap⁶ gam²", "sense": "Cantonese mixed meat and vegetable", "word": "什锦" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "Cantonese mixed meat and vegetable", "word": "什錦" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shíjǐn", "sense": "Cantonese mixed meat and vegetable", "word": "什锦" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "Cantonese mixed meat and vegetable", "word": "thập cẩm" } ], "word": "subgum" }
Download raw JSONL data for subgum meaning in English (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.