See state examination in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Staatsexamen" }, "expansion": "Calque of German Staatsexamen", "name": "clq" } ], "etymology_text": "Calque of German Staatsexamen.", "forms": [ { "form": "state examinations", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "state examination (plural state examinations)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Education", "orig": "en:Education", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Germany", "orig": "en:Germany", "parents": [ "Europe", "Earth", "Eurasia", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2020 July 31, Jan Thiessen, “Multicultural Law and Multicultural Legal Classes: A Legal-Historical Account from Germany”, in Csaba Varga, editor, Comparative Law and Multicultural Legal Classes: Challenge or Opportunity (Ius Comparatum - Global Studies in Comparative Law), Springer, →DOI, page 190 of 179–196:", "text": "The only qualification the students need to gain university entrance is to be have graduated from higher school (Abitur). No one wants to know whether or not the students do have particular skills that are needed to study law. With respect to multicultural legal classes, there are two main obstacles to overcome in order to succeed in passing the German state examination. First, students from a migrant background may experience difficulties in using the archaic vocabulary and terminology of German law which was developed during the nineteenth century. Second, students from a migrant background are often the first of their families to study at a German university. They may lack role models who can help and encourage them in their studies.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 December 8, Lutz-Christian Wolff, “What Makes a Good Law Teacher?”, in The Art of Law Teaching (SpringerBriefs in Law), Springer, →DOI, page 36:", "text": "Lectures were normally not at all interactive. The professors would just talk. In fact, I felt that most of my professors were not good at teaching. They were so bad that for the last two years prior to the final state examination I did not attend any lectures as this was time-consuming and did not really help much. I had rather drawn up my own study plan and worked in the library or in small self-study groups for those two years, supplemented by up to three mock exams per week. In those old days there was also not much contact between students and the professors. Until I attended the oral part of the first legal state examination, I had only spoken twice to one of my law professors in relation to a scholarship matter. Otherwise I would not have dared to approach them, but I also did not see any need to do so.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In Germany, the graduation not under the auspices of an educational institution but conditional on governmental interference regulating the admission to a profession; if immediately following education in an academic institution, successful completion of such an examination concludes academic studies and is equivalent to a level 7 academic degree, otherwise it usually immediately follows preparatory service for public office (Referendariat), not mutually exclusively (undergoing two is regular for certain professions in all or some states)." ], "id": "en-state_examination-en-noun-S2scrY1a", "links": [ [ "Germany", "Germany" ], [ "graduation", "graduation" ], [ "auspices", "auspices" ], [ "educational institution", "educational institution" ], [ "governmental", "governmental" ], [ "interference", "interference" ], [ "regulating", "regulate" ], [ "admission", "admission" ], [ "profession", "profession" ], [ "academic institution", "academic institution" ], [ "degree", "degree" ], [ "public office", "public office" ], [ "Referendariat", "Referendariat#German" ], [ "state", "state" ] ] } ], "word": "state examination" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Staatsexamen" }, "expansion": "Calque of German Staatsexamen", "name": "clq" } ], "etymology_text": "Calque of German Staatsexamen.", "forms": [ { "form": "state examinations", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "state examination (plural state examinations)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms calqued from German", "English terms derived from German", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "en:Education", "en:Germany", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "2020 July 31, Jan Thiessen, “Multicultural Law and Multicultural Legal Classes: A Legal-Historical Account from Germany”, in Csaba Varga, editor, Comparative Law and Multicultural Legal Classes: Challenge or Opportunity (Ius Comparatum - Global Studies in Comparative Law), Springer, →DOI, page 190 of 179–196:", "text": "The only qualification the students need to gain university entrance is to be have graduated from higher school (Abitur). No one wants to know whether or not the students do have particular skills that are needed to study law. With respect to multicultural legal classes, there are two main obstacles to overcome in order to succeed in passing the German state examination. First, students from a migrant background may experience difficulties in using the archaic vocabulary and terminology of German law which was developed during the nineteenth century. Second, students from a migrant background are often the first of their families to study at a German university. They may lack role models who can help and encourage them in their studies.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 December 8, Lutz-Christian Wolff, “What Makes a Good Law Teacher?”, in The Art of Law Teaching (SpringerBriefs in Law), Springer, →DOI, page 36:", "text": "Lectures were normally not at all interactive. The professors would just talk. In fact, I felt that most of my professors were not good at teaching. They were so bad that for the last two years prior to the final state examination I did not attend any lectures as this was time-consuming and did not really help much. I had rather drawn up my own study plan and worked in the library or in small self-study groups for those two years, supplemented by up to three mock exams per week. In those old days there was also not much contact between students and the professors. Until I attended the oral part of the first legal state examination, I had only spoken twice to one of my law professors in relation to a scholarship matter. Otherwise I would not have dared to approach them, but I also did not see any need to do so.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In Germany, the graduation not under the auspices of an educational institution but conditional on governmental interference regulating the admission to a profession; if immediately following education in an academic institution, successful completion of such an examination concludes academic studies and is equivalent to a level 7 academic degree, otherwise it usually immediately follows preparatory service for public office (Referendariat), not mutually exclusively (undergoing two is regular for certain professions in all or some states)." ], "links": [ [ "Germany", "Germany" ], [ "graduation", "graduation" ], [ "auspices", "auspices" ], [ "educational institution", "educational institution" ], [ "governmental", "governmental" ], [ "interference", "interference" ], [ "regulating", "regulate" ], [ "admission", "admission" ], [ "profession", "profession" ], [ "academic institution", "academic institution" ], [ "degree", "degree" ], [ "public office", "public office" ], [ "Referendariat", "Referendariat#German" ], [ "state", "state" ] ] } ], "word": "state examination" }
Download raw JSONL data for state examination meaning in English (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.