"spanker" meaning in English

See spanker in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈspæŋkə/ [UK], /ˈspæŋkɚ/ [Canada, US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spanker.wav Forms: spankers [plural]
Rhymes: -æŋkə(ɹ) Etymology: From spank + -er. Etymology templates: {{suffix|en|spank|er}} spank + -er Head templates: {{en-noun}} spanker (plural spankers)
  1. Someone who spanks. Translations (someone who spanks): pugfrapadanto (Esperanto), pugfrapadantino (Esperanto), piiskaaja (Finnish), fesseur [masculine] (French), fesseuse [feminine] (French), castigatore [masculine] (Italian), punitore [masculine] (Italian), che sculaccia (Italian)
    Sense id: en-spanker-en-noun-dAjWwMb5 Categories (other): People Disambiguation of People: 38 0 0 31 0 31 0 0 0 Disambiguation of 'someone who spanks': 77 5 2 6 1 7 0 0 1
  2. An instrument used to give someone a spanking or spank, such as a paddle.
    Sense id: en-spanker-en-noun-hFpIeCxY
  3. (nautical) A fore-and-aft gaff-rigged sail on the aft-most mast of a square-rigged vessel. Synonyms (gaff-rigged sail): blooper, tallboy Translations (fore-and-aft gaff-rigged sail): ē kah-ko [Hokkien] (Chinese), randa [feminine] (Italian), бизань (bizanʹ) (Russian)
    Sense id: en-spanker-en-noun-QhdxeQvs Categories (other): Nautical, English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -er, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Hokkien translations, Terms with Italian translations, Terms with Russian translations, Musicians Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 8 30 19 8 12 1 14 3 Disambiguation of English terms suffixed with -er: 10 12 26 12 14 12 2 8 5 Disambiguation of Entries with translation boxes: 7 9 42 11 7 11 2 8 4 Disambiguation of Pages with 1 entry: 4 6 29 20 5 18 1 14 3 Disambiguation of Pages with entries: 4 5 32 19 4 18 1 14 2 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 7 9 35 16 8 10 2 8 4 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 6 12 36 10 9 10 3 8 6 Disambiguation of Terms with French translations: 9 13 32 14 9 11 2 6 5 Disambiguation of Terms with Hokkien translations: 6 12 33 14 9 10 2 8 6 Disambiguation of Terms with Italian translations: 6 12 31 13 11 11 3 8 6 Disambiguation of Terms with Russian translations: 7 9 41 11 8 10 2 8 4 Disambiguation of Musicians: 2 8 29 26 13 9 2 9 2 Topics: nautical, transport Disambiguation of 'gaff-rigged sail': 4 9 72 2 5 3 0 1 3 Disambiguation of 'fore-and-aft gaff-rigged sail': 2 5 77 4 2 4 0 4 1
  4. (dated, music) A musician who plays his instrument well. Tags: dated
    Sense id: en-spanker-en-noun-gXiV4-fq Categories (other): Music, Musicians, People Disambiguation of Musicians: 2 8 29 26 13 9 2 9 2 Disambiguation of People: 38 0 0 31 0 31 0 0 0 Topics: entertainment, lifestyle, music
  5. (obsolete, UK, dialect) A small coin. Tags: UK, dialectal, obsolete
    Sense id: en-spanker-en-noun-uwNpfDyx Categories (other): British English, Coins, Musicians, Size Disambiguation of Coins: 6 8 20 10 37 8 2 5 4 Disambiguation of Musicians: 2 8 29 26 13 9 2 9 2 Disambiguation of Size: 0 0 0 0 46 0 0 54 0
  6. (dated) One who takes long, quick strides in walking. Tags: dated
    Sense id: en-spanker-en-noun-8pYWBOUD Categories (other): People Disambiguation of People: 38 0 0 31 0 31 0 0 0
  7. (dated) A swift horse. Tags: dated
    Sense id: en-spanker-en-noun-0F6BBWWY Categories (other): Horses Disambiguation of Horses: 12 16 8 8 12 8 26 3 7
  8. (dated, slang) Something very large, or larger than usual; a whopper. Tags: dated, slang
    Sense id: en-spanker-en-noun-FZ6~2V1o Categories (other): Size Disambiguation of Size: 0 0 0 0 46 0 0 54 0
  9. (dated, slang) Something splendid; a fine example of its kind. Tags: dated, slang
    Sense id: en-spanker-en-noun-4BoaeMYt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: plank spanker, spankermast

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "plank spanker"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "spankermast"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "spank",
        "3": "er"
      },
      "expansion": "spank + -er",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From spank + -er.",
  "forms": [
    {
      "form": "spankers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "spanker (plural spankers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 0 0 31 0 31 0 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who spanks."
      ],
      "id": "en-spanker-en-noun-dAjWwMb5",
      "links": [
        [
          "spank",
          "spank"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "77 5 2 6 1 7 0 0 1",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "someone who spanks",
          "word": "pugfrapadanto"
        },
        {
          "_dis1": "77 5 2 6 1 7 0 0 1",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "someone who spanks",
          "word": "pugfrapadantino"
        },
        {
          "_dis1": "77 5 2 6 1 7 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "someone who spanks",
          "word": "piiskaaja"
        },
        {
          "_dis1": "77 5 2 6 1 7 0 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "someone who spanks",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fesseur"
        },
        {
          "_dis1": "77 5 2 6 1 7 0 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "someone who spanks",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fesseuse"
        },
        {
          "_dis1": "77 5 2 6 1 7 0 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "someone who spanks",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "castigatore"
        },
        {
          "_dis1": "77 5 2 6 1 7 0 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "someone who spanks",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "punitore"
        },
        {
          "_dis1": "77 5 2 6 1 7 0 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "someone who spanks",
          "word": "che sculaccia"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An instrument used to give someone a spanking or spank, such as a paddle."
      ],
      "id": "en-spanker-en-noun-hFpIeCxY",
      "links": [
        [
          "instrument",
          "instrument"
        ],
        [
          "paddle",
          "paddle"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "5 8 30 19 8 12 1 14 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 12 26 12 14 12 2 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -er",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 9 42 11 7 11 2 8 4",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 6 29 20 5 18 1 14 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 5 32 19 4 18 1 14 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 9 35 16 8 10 2 8 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 12 36 10 9 10 3 8 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 13 32 14 9 11 2 6 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 12 33 14 9 10 2 8 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hokkien translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 12 31 13 11 11 3 8 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 9 41 11 8 10 2 8 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 8 29 26 13 9 2 9 2",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Musicians",
          "orig": "en:Musicians",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              42
            ]
          ],
          "ref": "1839, Charlotte Elizabeth, Glimpses of the Past:",
          "text": "beyond the broad white wing of the spanker sail",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A fore-and-aft gaff-rigged sail on the aft-most mast of a square-rigged vessel."
      ],
      "id": "en-spanker-en-noun-QhdxeQvs",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "fore-and-aft",
          "fore-and-aft"
        ],
        [
          "gaff",
          "gaff"
        ],
        [
          "sail",
          "sail"
        ],
        [
          "aft",
          "aft"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) A fore-and-aft gaff-rigged sail on the aft-most mast of a square-rigged vessel."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "4 9 72 2 5 3 0 1 3",
          "sense": "gaff-rigged sail",
          "word": "blooper"
        },
        {
          "_dis1": "4 9 72 2 5 3 0 1 3",
          "sense": "gaff-rigged sail",
          "word": "tallboy"
        }
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 5 77 4 2 4 0 4 1",
          "code": "nan-hbl",
          "lang": "Chinese",
          "sense": "fore-and-aft gaff-rigged sail",
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "ē kah-ko"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 77 4 2 4 0 4 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "fore-and-aft gaff-rigged sail",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "randa"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 77 4 2 4 0 4 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "bizanʹ",
          "sense": "fore-and-aft gaff-rigged sail",
          "word": "бизань"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Music",
          "orig": "en:Music",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 8 29 26 13 9 2 9 2",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Musicians",
          "orig": "en:Musicians",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 0 0 31 0 31 0 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A musician who plays his instrument well."
      ],
      "id": "en-spanker-en-noun-gXiV4-fq",
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "musician",
          "musician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, music) A musician who plays his instrument well."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 8 20 10 37 8 2 5 4",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Coins",
          "orig": "en:Coins",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 8 29 26 13 9 2 9 2",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Musicians",
          "orig": "en:Musicians",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 0 0 46 0 0 54 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Size",
          "orig": "en:Size",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              59
            ]
          ],
          "ref": "1772, The Town and Country Magazine, volume 4, page 344:",
          "text": "Egad, Jack, I am glad to see you, for I want a few spankers.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A small coin."
      ],
      "id": "en-spanker-en-noun-uwNpfDyx",
      "links": [
        [
          "coin",
          "coin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, UK, dialect) A small coin."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dialectal",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 0 0 31 0 31 0 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who takes long, quick strides in walking."
      ],
      "id": "en-spanker-en-noun-8pYWBOUD",
      "links": [
        [
          "stride",
          "stride"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) One who takes long, quick strides in walking."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 16 8 8 12 8 26 3 7",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Horses",
          "orig": "en:Horses",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A swift horse."
      ],
      "id": "en-spanker-en-noun-0F6BBWWY",
      "links": [
        [
          "swift",
          "swift"
        ],
        [
          "horse",
          "horse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) A swift horse."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 0 0 0 46 0 0 54 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Size",
          "orig": "en:Size",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something very large, or larger than usual; a whopper."
      ],
      "id": "en-spanker-en-noun-FZ6~2V1o",
      "links": [
        [
          "whopper",
          "whopper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, slang) Something very large, or larger than usual; a whopper."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "ref": "2015, Alan Bennett, The Lady in the Van:",
          "text": "I like the new vehicle. A real spanker. Not a mark on it. Particularly as regards the bodywork.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              183,
              190
            ]
          ],
          "ref": "2002, Catherine Cookson, The Silent Lady:",
          "text": "Well, you would say […] you didn't know what kind of carpet it was. It could be from Timbuktu or John O'Groats or anywhere else. But Dixon seems to know his stuff, and he said it's a spanker and that he would've had it himself, only it's too big for his front room.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something splendid; a fine example of its kind."
      ],
      "id": "en-spanker-en-noun-4BoaeMYt",
      "links": [
        [
          "splendid",
          "splendid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, slang) Something splendid; a fine example of its kind."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈspæŋkə/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spanker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spanker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spanker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spanker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spanker.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈspæŋkɚ/",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æŋkə(ɹ)"
    }
  ],
  "word": "spanker"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms suffixed with -er",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/æŋkə(ɹ)",
    "Rhymes:English/æŋkə(ɹ)/2 syllables",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Hokkien translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "en:Coins",
    "en:Horses",
    "en:Musicians",
    "en:People",
    "en:Size"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "plank spanker"
    },
    {
      "word": "spankermast"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "spank",
        "3": "er"
      },
      "expansion": "spank + -er",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From spank + -er.",
  "forms": [
    {
      "form": "spankers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "spanker (plural spankers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Someone who spanks."
      ],
      "links": [
        [
          "spank",
          "spank"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An instrument used to give someone a spanking or spank, such as a paddle."
      ],
      "links": [
        [
          "instrument",
          "instrument"
        ],
        [
          "paddle",
          "paddle"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Nautical"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              42
            ]
          ],
          "ref": "1839, Charlotte Elizabeth, Glimpses of the Past:",
          "text": "beyond the broad white wing of the spanker sail",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A fore-and-aft gaff-rigged sail on the aft-most mast of a square-rigged vessel."
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "fore-and-aft",
          "fore-and-aft"
        ],
        [
          "gaff",
          "gaff"
        ],
        [
          "sail",
          "sail"
        ],
        [
          "aft",
          "aft"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) A fore-and-aft gaff-rigged sail on the aft-most mast of a square-rigged vessel."
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "en:Music"
      ],
      "glosses": [
        "A musician who plays his instrument well."
      ],
      "links": [
        [
          "music",
          "music"
        ],
        [
          "musician",
          "musician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, music) A musician who plays his instrument well."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "entertainment",
        "lifestyle",
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English dialectal terms",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              59
            ]
          ],
          "ref": "1772, The Town and Country Magazine, volume 4, page 344:",
          "text": "Egad, Jack, I am glad to see you, for I want a few spankers.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A small coin."
      ],
      "links": [
        [
          "coin",
          "coin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, UK, dialect) A small coin."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "dialectal",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms"
      ],
      "glosses": [
        "One who takes long, quick strides in walking."
      ],
      "links": [
        [
          "stride",
          "stride"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) One who takes long, quick strides in walking."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms"
      ],
      "glosses": [
        "A swift horse."
      ],
      "links": [
        [
          "swift",
          "swift"
        ],
        [
          "horse",
          "horse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) A swift horse."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "Something very large, or larger than usual; a whopper."
      ],
      "links": [
        [
          "whopper",
          "whopper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, slang) Something very large, or larger than usual; a whopper."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "ref": "2015, Alan Bennett, The Lady in the Van:",
          "text": "I like the new vehicle. A real spanker. Not a mark on it. Particularly as regards the bodywork.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              183,
              190
            ]
          ],
          "ref": "2002, Catherine Cookson, The Silent Lady:",
          "text": "Well, you would say […] you didn't know what kind of carpet it was. It could be from Timbuktu or John O'Groats or anywhere else. But Dixon seems to know his stuff, and he said it's a spanker and that he would've had it himself, only it's too big for his front room.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something splendid; a fine example of its kind."
      ],
      "links": [
        [
          "splendid",
          "splendid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, slang) Something splendid; a fine example of its kind."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈspæŋkə/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-spanker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spanker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spanker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spanker.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-spanker.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈspæŋkɚ/",
      "tags": [
        "Canada",
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æŋkə(ɹ)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "gaff-rigged sail",
      "word": "blooper"
    },
    {
      "sense": "gaff-rigged sail",
      "word": "tallboy"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "someone who spanks",
      "word": "pugfrapadanto"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "someone who spanks",
      "word": "pugfrapadantino"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "someone who spanks",
      "word": "piiskaaja"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "someone who spanks",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fesseur"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "someone who spanks",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fesseuse"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "someone who spanks",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "castigatore"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "someone who spanks",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "punitore"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "someone who spanks",
      "word": "che sculaccia"
    },
    {
      "code": "nan-hbl",
      "lang": "Chinese",
      "sense": "fore-and-aft gaff-rigged sail",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "ē kah-ko"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "fore-and-aft gaff-rigged sail",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "randa"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "bizanʹ",
      "sense": "fore-and-aft gaff-rigged sail",
      "word": "бизань"
    }
  ],
  "word": "spanker"
}

Download raw JSONL data for spanker meaning in English (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.