See son of a gun in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for son of a gun meaning in English (5.5kB)
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "sanamagón", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: sanamagón", "name": "descendant" } ], "text": "→ Spanish: sanamagón" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "son of a bitch" }, "expansion": "son of a bitch", "name": "m" }, { "args": { "1": "folk etymology", "2": "folk etymologies" }, "expansion": "folk etymologies", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Euphemistic variant of son of a bitch. There are folk etymologies suggesting nautical origins, such as a reference to the disputed parentage of a child born aboard a ship (between the guns), or a child fathered by a soldier (also referred to as a \"gun\"). However, these etymologies are not supported by evidence.", "forms": [ { "form": "sons of guns", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sons of guns" }, "expansion": "son of a gun (plural sons of guns)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "12 64 24", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 57 25", "kind": "other", "name": "English entries with language name categories using raw markup", "parents": [ "Entries with language name categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 53 24", "kind": "other", "name": "English entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 54 24", "kind": "other", "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 59 24", "kind": "topical", "name": "English minced oaths", "parents": [ "Minced oaths", "Euphemisms", "Figures of speech", "Rhetoric", "Language", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "_dis1": "94 6", "word": "I'll be a son of a gun" }, { "_dis1": "94 6", "word": "son-of-a-gun stew" } ], "examples": [ { "text": "That son of a gun stole my wallet!", "type": "example" }, { "ref": "1690, anonymous author, Teagueland Jeſts, or Bogg-Witticisms, part 2, page 138", "text": "A plaugue tauke dee, dou damn’d Shon of a Gun, de Deevil carry dee away alive for me; […]", "type": "quotation" }, { "ref": "1726, The British Apollo, 3rd edition, volume 2, [London]: Theodore Sanders, page 379", "text": "You Apollo's son, You're a son of a gun", "type": "quotation" }, { "ref": "2002, “The Seed (2.0)”, in Phrenology, performed by The Roots", "text": "I don't break, I can hold the chrome / And it's weighing a ton and I'm a son of a gun", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "son of a bitch" ], "id": "en-son_of_a_gun-en-noun-8LB-MO05", "links": [ [ "son of a bitch", "son of a bitch" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) son of a bitch" ], "tags": [ "euphemistic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "46 2 52", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "You son of a gun, you did it!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used encouragingly or to compliment." ], "id": "en-son_of_a_gun-en-noun-myRw8QEz" } ], "word": "son of a gun" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "son of a bitch" }, "expansion": "son of a bitch", "name": "m" }, { "args": { "1": "folk etymology", "2": "folk etymologies" }, "expansion": "folk etymologies", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Euphemistic variant of son of a bitch. There are folk etymologies suggesting nautical origins, such as a reference to the disputed parentage of a child born aboard a ship (between the guns), or a child fathered by a soldier (also referred to as a \"gun\"). However, these etymologies are not supported by evidence.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "interjection" }, "expansion": "son of a gun", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "46 2 52", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Son of a gun! I just got stung by a wasp!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used to express anger, contempt, disgust, astonishment, disappointment, etc." ], "id": "en-son_of_a_gun-en-intj-V9sa3NPb", "links": [ [ "anger", "anger#English" ], [ "contempt", "contempt#English" ], [ "disgust", "disgust#English" ], [ "astonishment", "astonishment#English" ], [ "disappointment", "disappointment#English" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) Used to express anger, contempt, disgust, astonishment, disappointment, etc." ], "tags": [ "euphemistic" ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibnu l-fāʕilati", "sense": "euphemism", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِبْنُ الفَاعِلَةِ" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "euphemism", "word": "ça alors" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "euphemism", "word": "skurczybyk" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kúricyn syn", "sense": "euphemism", "tags": [ "masculine" ], "word": "ку́рицын сын" } ] } ], "word": "son of a gun" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English entries with topic categories using raw markup", "English interjections", "English lemmas", "English minced oaths", "English multiword terms", "English nouns", "English terms with non-redundant non-automated sortkeys", "en:People" ], "derived": [ { "word": "I'll be a son of a gun" }, { "word": "son-of-a-gun stew" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "sanamagón", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: sanamagón", "name": "descendant" } ], "text": "→ Spanish: sanamagón" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "son of a bitch" }, "expansion": "son of a bitch", "name": "m" }, { "args": { "1": "folk etymology", "2": "folk etymologies" }, "expansion": "folk etymologies", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Euphemistic variant of son of a bitch. There are folk etymologies suggesting nautical origins, such as a reference to the disputed parentage of a child born aboard a ship (between the guns), or a child fathered by a soldier (also referred to as a \"gun\"). However, these etymologies are not supported by evidence.", "forms": [ { "form": "sons of guns", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sons of guns" }, "expansion": "son of a gun (plural sons of guns)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English euphemisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "That son of a gun stole my wallet!", "type": "example" }, { "ref": "1690, anonymous author, Teagueland Jeſts, or Bogg-Witticisms, part 2, page 138", "text": "A plaugue tauke dee, dou damn’d Shon of a Gun, de Deevil carry dee away alive for me; […]", "type": "quotation" }, { "ref": "1726, The British Apollo, 3rd edition, volume 2, [London]: Theodore Sanders, page 379", "text": "You Apollo's son, You're a son of a gun", "type": "quotation" }, { "ref": "2002, “The Seed (2.0)”, in Phrenology, performed by The Roots", "text": "I don't break, I can hold the chrome / And it's weighing a ton and I'm a son of a gun", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "son of a bitch" ], "links": [ [ "son of a bitch", "son of a bitch" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) son of a bitch" ], "tags": [ "euphemistic" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "You son of a gun, you did it!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used encouragingly or to compliment." ] } ], "word": "son of a gun" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English entries with topic categories using raw markup", "English interjections", "English lemmas", "English minced oaths", "English multiword terms", "English nouns", "English terms with non-redundant non-automated sortkeys", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "son of a bitch" }, "expansion": "son of a bitch", "name": "m" }, { "args": { "1": "folk etymology", "2": "folk etymologies" }, "expansion": "folk etymologies", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Euphemistic variant of son of a bitch. There are folk etymologies suggesting nautical origins, such as a reference to the disputed parentage of a child born aboard a ship (between the guns), or a child fathered by a soldier (also referred to as a \"gun\"). However, these etymologies are not supported by evidence.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "interjection" }, "expansion": "son of a gun", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English euphemisms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Son of a gun! I just got stung by a wasp!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used to express anger, contempt, disgust, astonishment, disappointment, etc." ], "links": [ [ "anger", "anger#English" ], [ "contempt", "contempt#English" ], [ "disgust", "disgust#English" ], [ "astonishment", "astonishment#English" ], [ "disappointment", "disappointment#English" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) Used to express anger, contempt, disgust, astonishment, disappointment, etc." ], "tags": [ "euphemistic" ] } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibnu l-fāʕilati", "sense": "euphemism", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِبْنُ الفَاعِلَةِ" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "euphemism", "word": "ça alors" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "euphemism", "word": "skurczybyk" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kúricyn syn", "sense": "euphemism", "tags": [ "masculine" ], "word": "ку́рицын сын" } ], "word": "son of a gun" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.