See skrrt in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic. Lexicalized from Riverdale Shawty’s feature in the original mixtape version of Waka Flocka Flame’s 2009 song O Let's Do It uttering Even got the spots (Scurt! Scurt!) off the block. Then in late 2013 Chief Keef picked up the interjection, alleged to have circulated sporadically in Afro-American circles since the 1990s, for his piece Chiefin Keef, his line Pull off in that foreign, skrr skrr skrr, she thought she seen a beast, and many other lines in his further career, to be imitated by other rappers of New York and soon the whole world, which embraced it as a fashion symbol printed on apparel.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skrrt", "name": "en-interj" }, { "args": { "1": "en", "2": "slang", "3": "AAVE", "4": "MLE", "5": "MTE" }, "expansion": "(slang, African-American Vernacular, MLE, MTE)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "14 43 43", "kind": "other", "name": "African-American Vernacular English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 32 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 36 29", "kind": "other", "name": "Multicultural London English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 30", "kind": "other", "name": "Multicultural Toronto English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 33 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 31", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The sound of a tire screeching" ], "id": "en-skrrt-en-intj-0OpNha6W", "links": [ [ "tire", "tire" ], [ "screeching", "screech" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 43 43", "kind": "other", "name": "African-American Vernacular English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 32 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 36 29", "kind": "other", "name": "Multicultural London English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 30", "kind": "other", "name": "Multicultural Toronto English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 33 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 31", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The sound of one quickly turning away from someone/something" ], "id": "en-skrrt-en-intj-XP0544Dl", "links": [ [ "turning away", "turn away" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-skrrt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav.ogg" }, { "ipa": "[skɹ̩ʔ˥]", "tags": [ "interjection" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "skrr" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "skurt" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "scurt" } ], "wikipedia": [ "Chief Keef", "O Let's Do It", "Waka Flocka Flame" ], "word": "skrrt" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic. Lexicalized from Riverdale Shawty’s feature in the original mixtape version of Waka Flocka Flame’s 2009 song O Let's Do It uttering Even got the spots (Scurt! Scurt!) off the block. Then in late 2013 Chief Keef picked up the interjection, alleged to have circulated sporadically in Afro-American circles since the 1990s, for his piece Chiefin Keef, his line Pull off in that foreign, skrr skrr skrr, she thought she seen a beast, and many other lines in his further career, to be imitated by other rappers of New York and soon the whole world, which embraced it as a fashion symbol printed on apparel.", "forms": [ { "form": "skrrts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skrrting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skrrted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skrrted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skrrt (third-person singular simple present skrrts, present participle skrrting, simple past and past participle skrrted)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "slang", "3": "AAVE", "4": "MLE" }, "expansion": "(slang, African-American Vernacular, MLE)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "14 43 43", "kind": "other", "name": "African-American Vernacular English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 32 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 36 29", "kind": "other", "name": "Multicultural London English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 30", "kind": "other", "name": "Multicultural Toronto English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 33 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 31", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2019 January 16, “Out the Spot” (track 4, 0:30 and 1:42 from the start), in Kells Thraxx (lyrics), Prototypical – EP:", "text": "Gotta do the dash when I skrrt out the block\nDouble-do a rack when your girl git the top", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To speed away to another place by means of a vehicle with tires, or in simulation of it." ], "id": "en-skrrt-en-verb-NWxRN35g", "links": [ [ "speed", "speed" ], [ "simulation", "simulation" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-skrrt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav.ogg" }, { "ipa": "[skɹ̩ʔ˥]", "tags": [ "interjection" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "skrr" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "skurt" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "scurt" } ], "wikipedia": [ "Chief Keef", "O Let's Do It", "Waka Flocka Flame" ], "word": "skrrt" }
{ "categories": [ "African-American Vernacular English", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English slang", "English verbs", "English words without vowels", "Multicultural London English", "Multicultural Toronto English", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic. Lexicalized from Riverdale Shawty’s feature in the original mixtape version of Waka Flocka Flame’s 2009 song O Let's Do It uttering Even got the spots (Scurt! Scurt!) off the block. Then in late 2013 Chief Keef picked up the interjection, alleged to have circulated sporadically in Afro-American circles since the 1990s, for his piece Chiefin Keef, his line Pull off in that foreign, skrr skrr skrr, she thought she seen a beast, and many other lines in his further career, to be imitated by other rappers of New York and soon the whole world, which embraced it as a fashion symbol printed on apparel.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skrrt", "name": "en-interj" }, { "args": { "1": "en", "2": "slang", "3": "AAVE", "4": "MLE", "5": "MTE" }, "expansion": "(slang, African-American Vernacular, MLE, MTE)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "The sound of a tire screeching" ], "links": [ [ "tire", "tire" ], [ "screeching", "screech" ] ] }, { "glosses": [ "The sound of one quickly turning away from someone/something" ], "links": [ [ "turning away", "turn away" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-skrrt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav.ogg" }, { "ipa": "[skɹ̩ʔ˥]", "tags": [ "interjection" ] } ], "synonyms": [ { "word": "skrr" }, { "word": "skurt" }, { "word": "scurt" } ], "wikipedia": [ "Chief Keef", "O Let's Do It", "Waka Flocka Flame" ], "word": "skrrt" } { "categories": [ "African-American Vernacular English", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English slang", "English verbs", "English words without vowels", "Multicultural London English", "Multicultural Toronto English", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic. Lexicalized from Riverdale Shawty’s feature in the original mixtape version of Waka Flocka Flame’s 2009 song O Let's Do It uttering Even got the spots (Scurt! Scurt!) off the block. Then in late 2013 Chief Keef picked up the interjection, alleged to have circulated sporadically in Afro-American circles since the 1990s, for his piece Chiefin Keef, his line Pull off in that foreign, skrr skrr skrr, she thought she seen a beast, and many other lines in his further career, to be imitated by other rappers of New York and soon the whole world, which embraced it as a fashion symbol printed on apparel.", "forms": [ { "form": "skrrts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "skrrting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "skrrted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "skrrted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "skrrt (third-person singular simple present skrrts, present participle skrrting, simple past and past participle skrrted)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "slang", "3": "AAVE", "4": "MLE" }, "expansion": "(slang, African-American Vernacular, MLE)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2019 January 16, “Out the Spot” (track 4, 0:30 and 1:42 from the start), in Kells Thraxx (lyrics), Prototypical – EP:", "text": "Gotta do the dash when I skrrt out the block\nDouble-do a rack when your girl git the top", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To speed away to another place by means of a vehicle with tires, or in simulation of it." ], "links": [ [ "speed", "speed" ], [ "simulation", "simulation" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-skrrt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-skrrt.wav.ogg" }, { "ipa": "[skɹ̩ʔ˥]", "tags": [ "interjection" ] } ], "synonyms": [ { "word": "skrr" }, { "word": "skurt" }, { "word": "scurt" } ], "wikipedia": [ "Chief Keef", "O Let's Do It", "Waka Flocka Flame" ], "word": "skrrt" }
Download raw JSONL data for skrrt meaning in English (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.