"sibeh" meaning in English

See sibeh in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [ˈsiː˨˦.peː˨] [Singapore], [-beː˨] [Singapore]
Etymology: From Singapore Hokkien 死爸 (sí-pē, “very; quite”, literally “die father”), from Singapore Teochew 死爸 (si² bê⁶, “very; quite”, literally “die father”), in the sense of being to the extent that one’s father dies. The spelling is influenced by Mandarin Pinyin. Etymology templates: {{bor|en|nan-hbl|死爸|lit=die father|t=very; quite|tr=sí-pē}} Hokkien 死爸 (sí-pē, “very; quite”, literally “die father”), {{sup|2}} ², {{sup|6}} ⁶, {{der|en|nan-tws|死爸|lit=die father|t=very; quite|tr=si² bê⁶}} Teochew 死爸 (si² bê⁶, “very; quite”, literally “die father”), {{ncog|cmn|-}} Mandarin Head templates: {{en-adv|-}} sibeh (not comparable)
  1. (Manglish, Singlish) An intensifier word, very Wikipedia link: Singapore Hokkien, Singaporean_Hokkien#Influence_from_Southern_Zhangzhou_and_Teochew_Phonology Tags: Manglish, Singlish, not-comparable Synonyms: sibei

Alternative forms

Download JSON data for sibeh meaning in English (3.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nan-hbl",
        "3": "死爸",
        "lit": "die father",
        "t": "very; quite",
        "tr": "sí-pē"
      },
      "expansion": "Hokkien 死爸 (sí-pē, “very; quite”, literally “die father”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "6"
      },
      "expansion": "⁶",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nan-tws",
        "3": "死爸",
        "lit": "die father",
        "t": "very; quite",
        "tr": "si² bê⁶"
      },
      "expansion": "Teochew 死爸 (si² bê⁶, “very; quite”, literally “die father”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Singapore Hokkien 死爸 (sí-pē, “very; quite”, literally “die father”), from Singapore Teochew 死爸 (si² bê⁶, “very; quite”, literally “die father”), in the sense of being to the extent that one’s father dies. The spelling is influenced by Mandarin Pinyin.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "sibeh (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Manglish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Singapore English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Singlish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 November 22, Denise Chong, “Pinning down the elusive S'pore identity”, in The Straits Times",
          "text": "It does seem to be a pity, though, to let go of an identity that we have formed at last, something we have had printed in posters, something we can point to and say, \"Wah, sibeh Singaporean, lah\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 October 26, Jewel Stolarchuk, “Ho Ching’s sloppy sandals make an appearance during official US trip once again”, in The Independent, archived from the original on 2019-04-20",
          "text": "The netizen above, Bruce Wee, shared a screenshot of Ho Ching’s footwear during her official visit to the US last year and commented, “Not again? Sibeh Sia Suay!”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021, Namewee (lyrics and music), “You Know Who Is My Father?”, in Ghosician",
          "text": "I'm sibeh damn rich / I'm very very rich / I can buy anything when Limpeh happy",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An intensifier word, very"
      ],
      "id": "en-sibeh-en-adv-bPnGGa9N",
      "links": [
        [
          "very",
          "very"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Manglish, Singlish) An intensifier word, very"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sibei"
        }
      ],
      "tags": [
        "Manglish",
        "Singlish",
        "not-comparable"
      ],
      "wikipedia": [
        "Singapore Hokkien",
        "Singaporean_Hokkien#Influence_from_Southern_Zhangzhou_and_Teochew_Phonology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsiː˨˦.peː˨]",
      "tags": [
        "Singapore"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[-beː˨]",
      "tags": [
        "Singapore"
      ]
    }
  ],
  "word": "sibeh"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nan-hbl",
        "3": "死爸",
        "lit": "die father",
        "t": "very; quite",
        "tr": "sí-pē"
      },
      "expansion": "Hokkien 死爸 (sí-pē, “very; quite”, literally “die father”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "6"
      },
      "expansion": "⁶",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nan-tws",
        "3": "死爸",
        "lit": "die father",
        "t": "very; quite",
        "tr": "si² bê⁶"
      },
      "expansion": "Teochew 死爸 (si² bê⁶, “very; quite”, literally “die father”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Singapore Hokkien 死爸 (sí-pē, “very; quite”, literally “die father”), from Singapore Teochew 死爸 (si² bê⁶, “very; quite”, literally “die father”), in the sense of being to the extent that one’s father dies. The spelling is influenced by Mandarin Pinyin.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "sibeh (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adverbs",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English lemmas",
        "English terms borrowed from Hokkien",
        "English terms derived from Hokkien",
        "English terms derived from Teochew",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with quotations",
        "English uncomparable adverbs",
        "Manglish",
        "Singapore English",
        "Singlish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 November 22, Denise Chong, “Pinning down the elusive S'pore identity”, in The Straits Times",
          "text": "It does seem to be a pity, though, to let go of an identity that we have formed at last, something we have had printed in posters, something we can point to and say, \"Wah, sibeh Singaporean, lah\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 October 26, Jewel Stolarchuk, “Ho Ching’s sloppy sandals make an appearance during official US trip once again”, in The Independent, archived from the original on 2019-04-20",
          "text": "The netizen above, Bruce Wee, shared a screenshot of Ho Ching’s footwear during her official visit to the US last year and commented, “Not again? Sibeh Sia Suay!”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021, Namewee (lyrics and music), “You Know Who Is My Father?”, in Ghosician",
          "text": "I'm sibeh damn rich / I'm very very rich / I can buy anything when Limpeh happy",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An intensifier word, very"
      ],
      "links": [
        [
          "very",
          "very"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Manglish, Singlish) An intensifier word, very"
      ],
      "tags": [
        "Manglish",
        "Singlish",
        "not-comparable"
      ],
      "wikipedia": [
        "Singapore Hokkien",
        "Singaporean_Hokkien#Influence_from_Southern_Zhangzhou_and_Teochew_Phonology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsiː˨˦.peː˨]",
      "tags": [
        "Singapore"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[-beː˨]",
      "tags": [
        "Singapore"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sibei"
    }
  ],
  "word": "sibeh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.