"shaw" meaning in English

See shaw in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʃɔː/ [UK], /ʃɔ/ [US], /ʃɑ/ [cot-caught-merger] Audio: LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-shaw.wav Forms: shaws [plural]
Rhymes: -ɔː Etymology: From Old English sċeaga, scaga. Cognate with Old Norse skógr (“forest, wood”), whence Danish skov (“forest”). Doublet of scaw. Etymology templates: {{inh|en|ang|sceaga|sċeaga}} Old English sċeaga, {{cog|non|skógr||forest, wood}} Old Norse skógr (“forest, wood”), {{cog|da|skov||forest}} Danish skov (“forest”), {{doublet|en|scaw}} Doublet of scaw Head templates: {{en-noun}} shaw (plural shaws)
  1. (dated, dialectal) A thicket; a small wood or grove. Tags: dated, dialectal Translations (small wood): bosquet [masculine] (French), Dickicht [neuter] (German)
    Sense id: en-shaw-en-noun-9CyItPlH Disambiguation of 'small wood': 100 0
  2. (Scotland) The leaves and tops of vegetables, especially potatoes and turnips. Tags: Scotland Categories (lifeform): Vegetables Translations (the leaves and tops of vegetables, as of potatoes, turnips, etc.): blast [common-gender] (Swedish)
    Sense id: en-shaw-en-noun-ZdokHEvZ Disambiguation of Vegetables: 3 97 Categories (other): Scottish English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Old English links with redundant target parameters, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Swedish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 17 83 Disambiguation of Entries with translation boxes: 6 94 Disambiguation of Old English links with redundant target parameters: 16 84 Disambiguation of Pages with 2 entries: 6 77 5 12 Disambiguation of Pages with entries: 5 84 4 8 Disambiguation of Terms with French translations: 5 95 Disambiguation of Terms with German translations: 7 93 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 5 95 Disambiguation of 'the leaves and tops of vegetables, as of potatoes, turnips, etc.': 1 99
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: shawe (13th–17th centuries)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sceaga",
        "4": "sċeaga"
      },
      "expansion": "Old English sċeaga",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "skógr",
        "3": "",
        "4": "forest, wood"
      },
      "expansion": "Old Norse skógr (“forest, wood”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "skov",
        "3": "",
        "4": "forest"
      },
      "expansion": "Danish skov (“forest”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "scaw"
      },
      "expansion": "Doublet of scaw",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old English sċeaga, scaga. Cognate with Old Norse skógr (“forest, wood”), whence Danish skov (“forest”). Doublet of scaw.",
  "forms": [
    {
      "form": "shaws",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "shaw (plural shaws)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1485, Sir Thomas Malory, chapter XII, in Le Morte Darthur, book IX:",
          "text": "All this herd sire Lamorak / and on the morne sir lamorak took his hors and rode vnto the forest / and there he mette with two knyghtes houynge vnder the wood shawe\nAll this heard Sir Lamorak, and on the morn Sir Lamorak took his horse and rode unto the forest, and there he met with two knights hoving under the wood-shaw",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1485, Sir Thomas Malory, chapter XXXIX, in Le Morte Darthur, book IX:",
          "text": "Thenne said sire kay I requyre you lete vs preue this aduenture / I shal not fayle you said sir Gaherys / and soo they rode that tyme tyl a lake / that was that tyme called the peryllous lake / And there they abode vnder the shawe of the wood\nThen said Sir Kay: I require you let us prove this adventure. I shall not fail you, said Sir Gaheris. And so they rode that time till a lake that was that time called the Perilous Lake, and there they abode under the shaw of the wood",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1936, Alfred Edward Housman, More Poems, V, lines 1-2:",
          "text": "The snows are fled away, leaves on the shaws, / And grasses in the mead renew their birth,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A thicket; a small wood or grove."
      ],
      "id": "en-shaw-en-noun-9CyItPlH",
      "links": [
        [
          "thicket",
          "thicket"
        ],
        [
          "wood",
          "wood"
        ],
        [
          "grove",
          "grove"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, dialectal) A thicket; a small wood or grove."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "dialectal"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "small wood",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bosquet"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "small wood",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Dickicht"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 83",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "Old English links with redundant target parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant target parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 77 5 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 84 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 93",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 97",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Vegetables",
          "orig": "en:Vegetables",
          "parents": [
            "Foods",
            "Plants",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Lifeforms",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Life",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1932, Lewis Grassic Gibbon, Sunset Song (A Scots Quair), Polygon, published 2006, page 35:",
          "text": "Up here the hills were brave with the beauty and the heat of it, but the hayfield was still all a crackling dryness and in the potato park beyond the biggings the shaws drooped red and rusty already.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The leaves and tops of vegetables, especially potatoes and turnips."
      ],
      "id": "en-shaw-en-noun-ZdokHEvZ",
      "links": [
        [
          "leaves",
          "leaf"
        ],
        [
          "top",
          "top"
        ],
        [
          "vegetable",
          "vegetable"
        ],
        [
          "potato",
          "potato"
        ],
        [
          "turnip",
          "turnip"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Scotland) The leaves and tops of vegetables, especially potatoes and turnips."
      ],
      "tags": [
        "Scotland"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "the leaves and tops of vegetables, as of potatoes, turnips, etc.",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "blast"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʃɔː/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʃɔ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʃɑ/",
      "tags": [
        "cot-caught-merger"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-shaw.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-shaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-shaw.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-shaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-shaw.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔː"
    },
    {
      "homophone": "Shaw"
    },
    {
      "homophone": "sure"
    },
    {
      "homophone": "shore (Received Pronunciation, pour–poor merger)"
    },
    {
      "homophone": "shah (US, cot–caught merger, father-bother merger)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "shawe (13th–17th centuries)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Shaw (woodland)"
  ],
  "word": "shaw"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms with homophones",
    "Entries with translation boxes",
    "Old English links with redundant target parameters",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɔː",
    "Rhymes:English/ɔː/1 syllable",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "en:Vegetables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sceaga",
        "4": "sċeaga"
      },
      "expansion": "Old English sċeaga",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "skógr",
        "3": "",
        "4": "forest, wood"
      },
      "expansion": "Old Norse skógr (“forest, wood”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "skov",
        "3": "",
        "4": "forest"
      },
      "expansion": "Danish skov (“forest”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "scaw"
      },
      "expansion": "Doublet of scaw",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old English sċeaga, scaga. Cognate with Old Norse skógr (“forest, wood”), whence Danish skov (“forest”). Doublet of scaw.",
  "forms": [
    {
      "form": "shaws",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "shaw (plural shaws)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English dialectal terms",
        "English terms with quotations",
        "Middle English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Middle English quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1485, Sir Thomas Malory, chapter XII, in Le Morte Darthur, book IX:",
          "text": "All this herd sire Lamorak / and on the morne sir lamorak took his hors and rode vnto the forest / and there he mette with two knyghtes houynge vnder the wood shawe\nAll this heard Sir Lamorak, and on the morn Sir Lamorak took his horse and rode unto the forest, and there he met with two knights hoving under the wood-shaw",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1485, Sir Thomas Malory, chapter XXXIX, in Le Morte Darthur, book IX:",
          "text": "Thenne said sire kay I requyre you lete vs preue this aduenture / I shal not fayle you said sir Gaherys / and soo they rode that tyme tyl a lake / that was that tyme called the peryllous lake / And there they abode vnder the shawe of the wood\nThen said Sir Kay: I require you let us prove this adventure. I shall not fail you, said Sir Gaheris. And so they rode that time till a lake that was that time called the Perilous Lake, and there they abode under the shaw of the wood",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1936, Alfred Edward Housman, More Poems, V, lines 1-2:",
          "text": "The snows are fled away, leaves on the shaws, / And grasses in the mead renew their birth,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A thicket; a small wood or grove."
      ],
      "links": [
        [
          "thicket",
          "thicket"
        ],
        [
          "wood",
          "wood"
        ],
        [
          "grove",
          "grove"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, dialectal) A thicket; a small wood or grove."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Scottish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1932, Lewis Grassic Gibbon, Sunset Song (A Scots Quair), Polygon, published 2006, page 35:",
          "text": "Up here the hills were brave with the beauty and the heat of it, but the hayfield was still all a crackling dryness and in the potato park beyond the biggings the shaws drooped red and rusty already.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The leaves and tops of vegetables, especially potatoes and turnips."
      ],
      "links": [
        [
          "leaves",
          "leaf"
        ],
        [
          "top",
          "top"
        ],
        [
          "vegetable",
          "vegetable"
        ],
        [
          "potato",
          "potato"
        ],
        [
          "turnip",
          "turnip"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Scotland) The leaves and tops of vegetables, especially potatoes and turnips."
      ],
      "tags": [
        "Scotland"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʃɔː/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʃɔ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʃɑ/",
      "tags": [
        "cot-caught-merger"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-shaw.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-shaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-shaw.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-shaw.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-shaw.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔː"
    },
    {
      "homophone": "Shaw"
    },
    {
      "homophone": "sure"
    },
    {
      "homophone": "shore (Received Pronunciation, pour–poor merger)"
    },
    {
      "homophone": "shah (US, cot–caught merger, father-bother merger)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "shawe (13th–17th centuries)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "small wood",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bosquet"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "small wood",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Dickicht"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "the leaves and tops of vegetables, as of potatoes, turnips, etc.",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "blast"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Shaw (woodland)"
  ],
  "word": "shaw"
}

Download raw JSONL data for shaw meaning in English (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.