See sharp-sharp in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fly", "3": "-" }, "expansion": "Tsotsitaal", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Tsotsitaal.", "forms": [ { "form": "shap", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "shap-shap", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "shup", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "shup-shup", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "sharp", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sharp-sharp", "name": "en-interj" }, { "args": { "1": "en", "2": "South Africa", "3": "colloquial" }, "expansion": "(South Africa, colloquial)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 94, 105 ] ], "ref": "2014, Maya Fowler & Isobel Dixon (translation of Karin Brynard's Plaasmoord), Weeping Waters, page 636:", "text": "A cellphone rang and he scrabbled for it with clumsy fingers, his eyes already a bit glassy. \"Sharp-sharp, my bru,\" he answered.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A greeting: hello; hi; goodbye." ], "id": "en-sharp-sharp-en-intj-Rt-FZ1NW", "links": [ [ "hello", "hello" ], [ "hi", "hi" ], [ "goodbye", "goodbye" ] ], "tags": [ "South-Africa", "colloquial" ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "South African English", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Fine, all right." ], "id": "en-sharp-sharp-en-intj-refPyEbd", "links": [ [ "Fine", "fine#English" ], [ "all right", "all right" ] ], "tags": [ "South-Africa", "colloquial" ] } ], "word": "sharp-sharp" }
{ "categories": [ "English colloquialisms", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms borrowed from Tsotsitaal", "English terms derived from Tsotsitaal", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "South African English" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fly", "3": "-" }, "expansion": "Tsotsitaal", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Tsotsitaal.", "forms": [ { "form": "shap", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "shap-shap", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "shup", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "shup-shup", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "sharp", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sharp-sharp", "name": "en-interj" }, { "args": { "1": "en", "2": "South Africa", "3": "colloquial" }, "expansion": "(South Africa, colloquial)", "name": "tlb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 94, 105 ] ], "ref": "2014, Maya Fowler & Isobel Dixon (translation of Karin Brynard's Plaasmoord), Weeping Waters, page 636:", "text": "A cellphone rang and he scrabbled for it with clumsy fingers, his eyes already a bit glassy. \"Sharp-sharp, my bru,\" he answered.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A greeting: hello; hi; goodbye." ], "links": [ [ "hello", "hello" ], [ "hi", "hi" ], [ "goodbye", "goodbye" ] ], "tags": [ "South-Africa", "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Fine, all right." ], "links": [ [ "Fine", "fine#English" ], [ "all right", "all right" ] ], "tags": [ "South-Africa", "colloquial" ] } ], "word": "sharp-sharp" }
Download raw JSONL data for sharp-sharp meaning in English (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.