See semblably in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "semblable",
"3": "ly"
},
"expansion": "semblable + -ly",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From semblable + -ly.",
"forms": [
{
"form": "more semblably",
"tags": [
"comparative"
]
},
{
"form": "most semblably",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "semblably (comparative more semblably, superlative most semblably)",
"name": "en-adv"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ly",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
206,
215
]
],
"ref": "153[9], Thomas Elyot, “Of Tyme”, in The Castel of Helth […], London: […] Thomæ Bertheleti […], →OCLC, book II, folio 39, recto:",
"text": "Alway remember, that in wynter fleume increaſeth by reaſon of rayne and moyſtneſſe of that ſeaſon, alſo the length of nyghtes and moche reſte. And therfore in that tyme cholerike perſons, are beſt at eaſe, ſemblably are yonge men, but to olde men wynter is ennemye.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
74,
83
]
],
"ref": "1603, Michel de Montaigne, chapter 12, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:",
"text": "Another Country, other Testimonies, equall promises: alike menaces, might semblably imprint a cleane contrary religion in us: we are Christians by the same title, as we are either Perigordins or Germans.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"In a similar way; similarly."
],
"id": "en-semblably-en-adv-efc4ta4b",
"links": [
[
"similar",
"similar"
],
[
"similarly",
"similarly"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete) In a similar way; similarly."
],
"tags": [
"obsolete"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"Seemingly, apparently."
],
"id": "en-semblably-en-adv-yewgcTgT",
"links": [
[
"Seemingly",
"seemingly"
],
[
"apparently",
"apparently"
]
],
"raw_glosses": [
"(rare) Seemingly, apparently."
],
"tags": [
"rare"
]
}
],
"word": "semblably"
}
{
"categories": [
"English adverbs",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English terms suffixed with -ly",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "semblable",
"3": "ly"
},
"expansion": "semblable + -ly",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From semblable + -ly.",
"forms": [
{
"form": "more semblably",
"tags": [
"comparative"
]
},
{
"form": "most semblably",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "semblably (comparative more semblably, superlative most semblably)",
"name": "en-adv"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with obsolete senses",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
206,
215
]
],
"ref": "153[9], Thomas Elyot, “Of Tyme”, in The Castel of Helth […], London: […] Thomæ Bertheleti […], →OCLC, book II, folio 39, recto:",
"text": "Alway remember, that in wynter fleume increaſeth by reaſon of rayne and moyſtneſſe of that ſeaſon, alſo the length of nyghtes and moche reſte. And therfore in that tyme cholerike perſons, are beſt at eaſe, ſemblably are yonge men, but to olde men wynter is ennemye.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
74,
83
]
],
"ref": "1603, Michel de Montaigne, chapter 12, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:",
"text": "Another Country, other Testimonies, equall promises: alike menaces, might semblably imprint a cleane contrary religion in us: we are Christians by the same title, as we are either Perigordins or Germans.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"In a similar way; similarly."
],
"links": [
[
"similar",
"similar"
],
[
"similarly",
"similarly"
]
],
"raw_glosses": [
"(obsolete) In a similar way; similarly."
],
"tags": [
"obsolete"
]
},
{
"categories": [
"English terms with rare senses"
],
"glosses": [
"Seemingly, apparently."
],
"links": [
[
"Seemingly",
"seemingly"
],
[
"apparently",
"apparently"
]
],
"raw_glosses": [
"(rare) Seemingly, apparently."
],
"tags": [
"rare"
]
}
],
"word": "semblably"
}
Download raw JSONL data for semblably meaning in English (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-11 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.