"self-praise is no recommendation" meaning in English

See self-praise is no recommendation in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Head templates: {{head|en|proverb|head=}} self-praise is no recommendation, {{en-proverb}} self-praise is no recommendation
  1. Empty boasting reflects poorly on the qualities of the braggart. Translations (empty boasting reflects poorly on one): 自我吹噓,決不可取 (Chinese Mandarin), 自我吹嘘 (Chinese Mandarin), 决不可取 (zìwǒ chuīxū, juébù kěqǔ) (Chinese Mandarin), hullu itseänsä kiittää (Finnish), chi si loda s'imbroda (Italian), nie powinno się niesłusznie chwalić (Polish)
    Sense id: en-self-praise_is_no_recommendation-en-proverb-DqCzKYty Categories (other): English entries with incorrect language header, English proverbs

Download JSON data for self-praise is no recommendation meaning in English (1.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "self-praise is no recommendation",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "self-praise is no recommendation",
      "name": "en-proverb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Empty boasting reflects poorly on the qualities of the braggart."
      ],
      "id": "en-self-praise_is_no_recommendation-en-proverb-DqCzKYty",
      "links": [
        [
          "Empty",
          "empty"
        ],
        [
          "boast",
          "boast"
        ],
        [
          "reflect",
          "reflect"
        ],
        [
          "qualities",
          "quality"
        ],
        [
          "braggart",
          "braggart"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
          "word": "自我吹噓,決不可取"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
          "word": "自我吹嘘"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zìwǒ chuīxū, juébù kěqǔ",
          "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
          "word": "决不可取"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
          "word": "hullu itseänsä kiittää"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
          "word": "chi si loda s'imbroda"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
          "word": "nie powinno się niesłusznie chwalić"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "self-praise is no recommendation"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "self-praise is no recommendation",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "self-praise is no recommendation",
      "name": "en-proverb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "Empty boasting reflects poorly on the qualities of the braggart."
      ],
      "links": [
        [
          "Empty",
          "empty"
        ],
        [
          "boast",
          "boast"
        ],
        [
          "reflect",
          "reflect"
        ],
        [
          "qualities",
          "quality"
        ],
        [
          "braggart",
          "braggart"
        ]
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
      "word": "自我吹噓,決不可取"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
      "word": "自我吹嘘"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zìwǒ chuīxū, juébù kěqǔ",
      "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
      "word": "决不可取"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
      "word": "hullu itseänsä kiittää"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
      "word": "chi si loda s'imbroda"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "empty boasting reflects poorly on one",
      "word": "nie powinno się niesłusznie chwalić"
    }
  ],
  "word": "self-praise is no recommendation"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.