"seedsman" meaning in English

See seedsman in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: seedsmen [plural]
Etymology: From seed + -s- + -man. Etymology templates: {{affix|en|seed|-s-|-man}} seed + -s- + -man Head templates: {{en-noun|seedsmen}} seedsman (plural seedsmen)
  1. One who sows seeds. Translations (One who sows seeds): mpanzi (Swahili)
    Sense id: en-seedsman-en-noun-e~ukzuQZ Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms interfixed with -s-, English terms suffixed with -man, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Swahili translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 92 8 Disambiguation of English terms interfixed with -s-: 92 8 Disambiguation of English terms suffixed with -man: 92 8 Disambiguation of Entries with translation boxes: 93 7 Disambiguation of Pages with 1 entry: 93 7 Disambiguation of Pages with entries: 96 4 Disambiguation of Terms with Swahili translations: 92 8 Disambiguation of 'One who sows seeds': 97 3
  2. A dealer in seed.
    Sense id: en-seedsman-en-noun-edhXI8Gu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: corn-factor, grain agent [North-America], seedman

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "seed",
        "3": "-s-",
        "4": "-man"
      },
      "expansion": "seed + -s- + -man",
      "name": "affix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From seed + -s- + -man.",
  "forms": [
    {
      "form": "seedsmen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "seedsmen"
      },
      "expansion": "seedsman (plural seedsmen)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "92 8",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "92 8",
          "kind": "other",
          "name": "English terms interfixed with -s-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "92 8",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -man",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "92 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swahili translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1606–1607 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene vii]:",
          "text": "[…] the seedsman\nUpon the slime and ooze scatters his grain.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who sows seeds."
      ],
      "id": "en-seedsman-en-noun-e~ukzuQZ",
      "links": [
        [
          "sow",
          "sow"
        ],
        [
          "seed",
          "seed"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sw",
          "lang": "Swahili",
          "sense": "One who sows seeds",
          "word": "mpanzi"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1861, Charles Dickens, Great Expectations:",
          "text": "Mr. Pumblechook's premises in the High-street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a corn-chandler and seedsman should be.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A dealer in seed."
      ],
      "id": "en-seedsman-en-noun-edhXI8Gu",
      "links": [
        [
          "dealer",
          "dealer"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "corn-factor"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "North-America"
      ],
      "word": "grain agent"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "seedman"
    }
  ],
  "word": "seedsman"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with irregular plurals",
    "English terms interfixed with -s-",
    "English terms suffixed with -man",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Swahili translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "seed",
        "3": "-s-",
        "4": "-man"
      },
      "expansion": "seed + -s- + -man",
      "name": "affix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From seed + -s- + -man.",
  "forms": [
    {
      "form": "seedsmen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "seedsmen"
      },
      "expansion": "seedsman (plural seedsmen)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1606–1607 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene vii]:",
          "text": "[…] the seedsman\nUpon the slime and ooze scatters his grain.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who sows seeds."
      ],
      "links": [
        [
          "sow",
          "sow"
        ],
        [
          "seed",
          "seed"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1861, Charles Dickens, Great Expectations:",
          "text": "Mr. Pumblechook's premises in the High-street of the market town, were of a peppercorny and farinaceous character, as the premises of a corn-chandler and seedsman should be.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A dealer in seed."
      ],
      "links": [
        [
          "dealer",
          "dealer"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "corn-factor"
    },
    {
      "tags": [
        "North-America"
      ],
      "word": "grain agent"
    },
    {
      "word": "seedman"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "sw",
      "lang": "Swahili",
      "sense": "One who sows seeds",
      "word": "mpanzi"
    }
  ],
  "word": "seedsman"
}

Download raw JSONL data for seedsman meaning in English (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.