See sassenach in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sek-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "gd", "3": "Sasannach", "4": "", "5": "Saxon" }, "expansion": "Scottish Gaelic Sasannach (“Saxon”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Scottish Gaelic Sasannach (“Saxon”).", "forms": [ { "form": "sassenachs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s" }, "expansion": "sassenach (plural sassenachs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 29 6 28", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 32 4 31", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1991, Diana Gabaldon, chapter 1, in Outlander, London: Random House:", "text": "'I distinctly heard the barman at that pub last night refer to us as Sassenachs.' 'Well, why not?' said Frank equably. 'It only means \"Englishman\", after all, or at worst, outsider and we're all of that.' 'I know what it means. It was the tone I objected to.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An English person." ], "id": "en-sassenach-en-noun-uOLIEkV6", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, derogatory) An English person." ], "tags": [ "Scotland", "derogatory" ], "translations": [ { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "English person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Engländer" }, { "_dis1": "92 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "English person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Angol" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 32 4 31", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 12: The Cyclops]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC:", "text": "But the Sassenach tried to starve the nation at home while the land was full of crops that the British hyenas bought and sold in Rio de Janeiro.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A Lowland Scot." ], "id": "en-sassenach-en-noun-mtpx-DRO", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Scot", "Scot" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, derogatory) A Lowland Scot." ], "tags": [ "Scotland", "derogatory" ], "translations": [ { "_dis1": "14 86", "code": "de", "lang": "German", "sense": "Lowland Scot", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lowlander" }, { "_dis1": "14 86", "code": "de", "lang": "German", "sense": "Lowland Scot", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tieflandschotte" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsæs.ə.næk/", "tags": [ "England" ] }, { "ipa": "/ˈsas.ə.nax/", "tags": [ "Scotland" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "Sassenach" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sasanach" } ], "word": "sassenach" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Scottish Gaelic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Scottish Gaelic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *sek-", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with German translations", "Terms with Polish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sek-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "gd", "3": "Sasannach", "4": "", "5": "Saxon" }, "expansion": "Scottish Gaelic Sasannach (“Saxon”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Scottish Gaelic Sasannach (“Saxon”).", "forms": [ { "form": "sassenachs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s" }, "expansion": "sassenach (plural sassenachs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with quotations", "Scottish English" ], "examples": [ { "ref": "1991, Diana Gabaldon, chapter 1, in Outlander, London: Random House:", "text": "'I distinctly heard the barman at that pub last night refer to us as Sassenachs.' 'Well, why not?' said Frank equably. 'It only means \"Englishman\", after all, or at worst, outsider and we're all of that.' 'I know what it means. It was the tone I objected to.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An English person." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, derogatory) An English person." ], "tags": [ "Scotland", "derogatory" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with quotations", "Scottish English" ], "examples": [ { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 12: The Cyclops]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC:", "text": "But the Sassenach tried to starve the nation at home while the land was full of crops that the British hyenas bought and sold in Rio de Janeiro.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A Lowland Scot." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Scot", "Scot" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland, derogatory) A Lowland Scot." ], "tags": [ "Scotland", "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsæs.ə.næk/", "tags": [ "England" ] }, { "ipa": "/ˈsas.ə.nax/", "tags": [ "Scotland" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Sassenach" }, { "word": "sasanach" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "English person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Engländer" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "English person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Angol" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Lowland Scot", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lowlander" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Lowland Scot", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tieflandschotte" } ], "word": "sassenach" }
Download raw JSONL data for sassenach meaning in English (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.